Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

La sepulture, la sepultura.
Le sepulchre, el sepulcro.
L'epitaphe, el epitafio.
La biere, el ataud.
Les reliques , las reliquias.
L'encensoir , el incenfario.
La Croix, la Cruz,
La banniere, la vandera.
Le calice, el caliz.
La mittre, la mitrå.
La croffe , el baculo episcopal,
L'aube, el alva.
L'aumuce, el almucio.
L'estole , la eftola.
Le furplis, elalobrepeliz.
Le chapelet, la corona.elivosario
La melles ta misla. i
Les matines , las maytines,
Les vespres, las visperas.
Les complies, las completas,
L'epitre, la epistola.
La procession , la procession.
La priere , la oracion.
Le Jermon , la predicacion.
L'exhortation, la exocracion,

o CHAPITRE VII.

Des Dignitez temporelles. L'Empereur "Imperatrice, el EmpeLe Roy, la Reine, el Rey, la Reyna. Le Prince , la Princeffe, el Principe, la

Principessa. L'Archiduc, l'Archiducheffe, el Archi

duque, el Archiduquesa. Le Duc, la Duchesse , el Duque , la

Duquesa. Le Viceroy, el Virey. L'Ambaffadenr, el Ambaxador. Le Resident, el Residente. Le Marquis , la Marquiffe , el Marquez,

la Marquesa. Le Comte , la Comtesse, el Conde, la

Condesa. Le Baron, la Baronne , el Baron, la Ba. Le Vicomte , el Viconde. Le Chevalier ., el Cavallero. Le Mareschal, el Mariscal. Le grand Ecuyer , el Escudero mayor.

rona.

Le grand Chambellan, el Camarero

mayor. Le grand Veneur, el Caçador mayor. Le Gouverneur , el Governador. L'Intendant, el Intendente. Le Maistre d'Hostel, el Mayordomo. Le Thresorier, el Tesorero. Le Page , el Page: Le Valet de Chambre, el Camarero. Le Valet de pied , el Lacayo. Le Cuisinier, el Cozinero. Le Cocher, el Cochero. Le Pallefrenier, el Estableriço. Le Laquais , el Criado, el Lacayo. Le S. Siege ; la Silla Apoftolica, La Monarchie, la Monarquia. L'Empire , el Imperio. Le Royaume , el Reyno. La Principauté, el Principado. Le Duche, el Ducado. Le Marquisat, el Marquesado, Le Comté, el Condado, La Baronie , la Varonia. Le Gouvernement, el Govierno. La Province, la Comarca. Le Pays, el Pages Le Territoire, el Territorio.

[ocr errors]

- La Seigneurie glo Señoria.

Le fief, el Feudo.

Le Bailliage , la Juridicion de Bayle. 3: La Ville, la Ciudad.

Le Bourg fermé, el Pobledo.
Le Bourg, el Aduar.

Le Village, el Aldea. F
La Metairie, el algueria.
La
grange,

la

granja
La cabanne , la cabaña.
La forteresse , la fortaleza.
Le chasteau , el castillo.
Le fauxbourg, el arrabal.
Laplace, la plaça.

Le marché, la vendejai ... La ruë, la calle,

Le carrefourt , la enerucijada.
L'arsenal, el arsenal.
La monoye , la seca.
Le magazin , el almazen.
La boucherle; la carniceria.
Le change, la bolfa.
La porte , la puerta.
Les murailles, las murallas,
La tour, la corre.
Le bastion, el bastion.
LES
remparts,

[ocr errors]

el repato.

그 3

>

[ocr errors]

Le pont,

[ocr errors]

Le boulevard, el balvarte.
Le parapet , el antepecho.
La demie lune, la media luna.
La tranchée, la trinchera.
Le fosé, el folto.

la

puente. Le pont levis , la puente levadiza. . Le quay yelo muella del vlo Les arches, los ojos de puente. Le monastere , el monasterio. L'hôpital, el hospital. L'école , la escuela. Le bastiment, el edificio, L'hostellerie , la venta , la melon. Le cabaret , el bodegon. La taverne , la taverna. La boutique, la tienda. L'esteau de boucher , el tajo de carnicero. Les bains , los baños, Les estuves., las estuvas. La pension, el pupilage. La maison à louer, la casa de alquiler, La masure , la casa derribada.. La prison , slacarcel, la prision. Le cachot , la masmorra. Le moulin à vent, à eau, el molino i se viento, la hazeña,

« AnteriorContinuar »