Imágenes de páginas
PDF
EPUB

36 Mém. pour fervir à l'Hiftoire G. BuR-tient quantité d'actes publics & de

NET.

pieces originales & autentiques, propres à éclaircir ou à juftifier tous les faits avancez dans le corps de cette Hiftoire, mais ce troifiéme volume n'a pas paru. En 1686. on réimprima à Geneve cette traduction Françoise en 4. volumes in 12. & elle fut réimprimée dans la même forme à Amfterdam en 1687. Dans ces deux éditions on trouve un difcours de 60. pages, où l'Auteur fait une efpece d'Apologie pour la Reformation d'Angleterre; il l'avoit mis à la tête du fecond volume Anglois en forme de Préface, mais on l'avoit omis pour certaines raifons dans l'édition Françoife de Londres. Cette Hiftoire a été auffi traduite en Latin par Melchior Mittelhorzer, & le premier volume en a paru en cette Langue à Geneve 1686. in fol. Il y en a auffi une traductions Flamande. M. Burnet avant que de publier le troifiéme volume fit imprimer feparement un Difcours Préliminaire. Londres 1714. in 80. qui lui a fervi enfuite de Préface; & ce difcours a été attaqué auffi-tôt affez

.

violemment dans une brochure inti- G. Burtulée: Speculum Sarifburianum,ou Re- NET. marques fur quelques paffages d'un écrit intitulé: Introduction à l'Hiftoire,&e. L'ouvrage même a trouvé des contradicteurs parmi les Proteftans. On ne peut nier qu'il ne foit écrit d'une maniere agréable & impofante; mais on lui contefte avec raison l'exactitude. Guillaume Fulman & Henri Wharton déguisé fous le nom d'Antoine Harmer ont publié un Effai de fes fautes & de fes défauts. Thomas Crenius rapporte dans fes Commentationes Philologica un fait qui fuffit feul pour décrediter la bonne foi de Burnet. Il copie, dit-il, une lettre de Lutherà Bucer, touchant un accommodement entre les Lutheriens & les Zuingliens. L'original de la lettre eft gardé dans la Bibliotheque du College du Corps de Chrift à Cambrige; & non feulement l'Hiftorien Anglois ne l'a point mise entiere, mais il a encore retranché dans ce qu'il en a mis plufieurs endroits qui n'étoient pas de fon goût. C'eft ce que Crenius a verifié par une copie fidelle qu'il a eu d'Angleterre.

G. BUR

NET.

9. Abregé de l'Hiftoire de la Réformation. (En Anglois) 1682. in 8°.

10. Memoires touchant Jean Wilmot Comte de Rochefter. (En Anglois) 1681. in 8. It. trad. en François. Amfterdam 1716. in 80. C'eft ici une amende honorable qu'un illuftre débauché a fait à la Religion, qu'il a permis qu'on publiât, & qui peutêtre d'un grand ufage à ceux qui fuivent le même train qu'il a füivi, fi l'endurciffement dans le mal leur en permet la lecture. Jean Wilmot fe rendit celebre dans les guerres d'Angleterre fous Charles I. il s'abandonna à la débauche qui regnoit alors, & fe jetta dans l'irreligion & une ef pece d'Atheisme. M. Burnet le vit dans fa derniere maladie, & eut de longs entretiens avec lui. Il en donne le détail dans cet Ouvrage, où il dévelope tous les fentimens de ce fameux débauché, & rapporte toutes les excellentes raifons qu'il employa pour le faire revenir de les égaremens. On y voit les difficultez des Athées, & les réponses de M. Burnet. Ce livre eft excellent & merité d'être lû par tous ceux qui aiment les raifon

nemens folides & judicieux en ma- G. BURtiere de Religion. (Bernard Rep. des NET. Lett. 1716. p. 145.

11. La Vie de Matthieu Hale. (En Anglois) 1682. It. traduite en François. Amfterdam 1688. in 12.

12. Remarques fur les Actes de la derniere Affemblée du Clergé, ou examen des Methodes du Clergé de France pour la converfion des Heretiques. ( En Anglois) 1682. It. trad. en François par M. de Rofemond 1683. in 12.

13. Hiftoire des Droits des Princes touchant la difpofition des Benefices Ecclefiaftiques & des Loix de l'Eglife; contenant les prétentions du Royaume de France fur la Regale, & les démêle de cette Couronne avec la Cour de Rome, & plufieurs actes & lettres touchant cette affaire. ( En Anglois.) Londres 1682. in 8o. It. trad. en Latin par Henri-Louis Benthem. Lunebourg 1689. in 40.

14. L'Utopie de Thomas Morus traduite en Anglois 1683. On voit à la tête une belle Préface fur la nature des Traductions.

15. La Vie de Guillaume Bedell Evêque de Kilmore en Irlande. (En

G. BUR- Anglois.. Londres 1685. in 12. It. traduite en François par L. M. D. Amfterdam 1687. in 12.

NET.

16. Lactance de la mort des Perfecuteurs traduit en Anglois. Londres 1687.

in 12.

17. Voyage de Suiffe, d'Italie & de quelques endroits d'Allemagne & de France ès années 1685. & 1686. (En Anglois.) Rotterdam 1686. in 80. 29. édition corrigée par l'Auteur; avec des additions concernant la Suiffe & l'Italie, communiquées par une perfonne de qualité. (En Anglois.) Rotterdam 1687. in 8°. It. traduit en François Rotterdam 1687. in 12. Ce voyage eft très curieux.

18. Critique du ge. livre de l'Hiftoire de M. Varillas, où il traite des Revolutions arrivées en Angleterre en matiere de Religion. (En Anglois.) Amfterdam 1686. in 12. It. trad. en François. Amfterdam 1686. in 12. Cette traduction eft de M. le Clerc.

19. Défenfe de la Critique du ge, livre de l' Hiftoire de M. Varillas, où il parle des revolutions arrivées en Angleterre en matiere de Religion. ( En Anglois.) Amfterdam 1687. in 12. It. trad. en François

« AnteriorContinuar »