Imágenes de páginas
PDF
EPUB

APPRECIAR, v. a. Apprécier, mettre à prix; faire d'une chofe le cas qu'elle mérite. Du celt. appretiare. APPREHANDAR, v. a. Appréhender, craindre, avoir peur. APPREHANSIEN, f. f. Appréhenfion. V. CRENTO.

APPRENDRE, v. a. Apprendre, acquérir des connoissances étudier enfeigner aux autres les fciences, ce que l'on fait. Apprendre de couer. Apprendre par cœur. S'apprendre fi meme. Apprendre fans maître. Appres, esso, part. Appris, apprife. Du celt. aprehendere, Pron. long.

:

APPRENDRIS, ISSO, f. Apprenti, apprentie; celui ou celle qui fait fon apprentiffage. L'amour n'a jamais paffat per apprendris. L'amour ne fut jamais uovice.

APPRENDRISSAGI, f. m. Apprentiffage; tems qu'un apprenti doit paffer chez un maître pour apprendre fon métier; c'eft auffi l'emploi, l'état, l'occupation d'un apprenti. Prononcez long.

APPRIMAR. V. APOUNCHAR. II fignifie auffi, amincir. V. ESPRIMAR. APPUYAR. V. APPIELAR.

il

APRÈS, Prépofition qui marque les perfonnes ou les chofes qui fuivent les autres. Après. Après la mouert, lou Medecin. Après la mort, le Médecin. Après aquo, foou tirar lefcale. Après cela, faut tirér l'échelle, c'eft à-dire, cela eft parfaitement bien fait. Après la panfo, vèn la dinfo. Après la panfe, vient la danfe. Après la pluegeo, ven lou beou tems. Après la pluie, vient le beau tems. Après tres jours l'on s'ennuegeo, de fremos, d'hoftes & de pluegeo. Les femmes, les hôtes & la pluie ennuyent au bout de

trois jours. Après la fefto, lou fouel rèfto. Après la fête, le fou refte. M'ès toujours à l'après. Il me fait toujours. Après deman ou passat deman. Après de main. Après dinar ou après-dinado. L'après-díné. Après foupar ou après-foupado. L'après-foupé.

APREFOUNDIR, v. a. Approfondir, pénétrer dans la connoiffance d'une chofe.

APRESTAGI, f. m. Apprêt des affaifonnement. Prononcez

viandes

long.

APRESTAR, v. a. Apprêter, affaifonner les mets, préparer un repas. Du celt. aprefta.

APRIVADAMENT, f. m. Action d'apprivoifer un animal, de le rendre familier.

APRIVADAR, v. a. Apprivoifer rendre doux; accoutumer un oiseau à voltiger dans une chambre, fans qu'il s'échape. Il paroît dériver du latin privatus. On le dit auffi, mais rarement, d'un homme qui fe familiarife, qui fe rend familier, quoiqu'il eût montré auparavant un caractère farouche.

APROUBAIRE, f. m. Approbateur, celui qui approuve, Prononcez long.

APROUBAR ou APROUVAR, v. a. Approuver, agréer, donner fon approbation. Trouver bien; autorifer. Aproubat, ado, part. Approuvé.

APROUBATIEN, f. f. Approbation; agrément; jugement favorable que l'on fait de quelqu'un, de quelque chofe.

APROUCHAR, v. a. Approcher; mettre une chofe proche d'une autre. S'aprouchar, v. r. S'approcher, fe rendre auprès. Aprouchat, ado Approché. De prochi. Auprès. APROUPRIAR, (s') v. 1. S'appro

" part.

prier, fe rendre maître, ufurper la propriété d'une chofe. Du latin proprium fibi reddere.

AQUEOU, AQUELO, Pronom démonstratif. Celui-là, celle-là. Celui celle. L'on dit auffi, aquecu d'aqui. Pour, celui-là. Au pluriel aqueleis. Ceux-là, celles-là, ceux ou celles.

AQUEROUR, f. m. V. ACQUE

ROUR.

AQUESTOU, AQUESTO, Pronom démonftratif. Celui-ci, celle-ci. Prononcez long. Au pluriel m. & f. aquefteis.

AQUI ou AQUITO, adv. de lieu. Là, dans cet endroit.

AQUIPAGI, f. m. AQUIPAR, v. a. V. EQUIPAGI & EQUIPAR. Du celt. aquipar & aquipaich.

AQUISITIEN. V. ACQUISITIEN. AQUIST. V. ACQUIST. AQUITTAR. V. ACQUITTAR. AQUO ou AQUO‘D'AQUI, Pronom démonftratif, qui fert à indiquer une chofe. As vift aquo? As-tu vu cette chofe-là? As-tu vu cela? D'aquo de. Comme. Ai d'aquo deis enfans. Je fuis femblable aux enfans. As d'aquo deis mouninos. Tu fais comme les finges.

AQUOTO, AQUOTO D'AQUI. C'est le même que AQUO. Prononcez long.

ARABE, f. m. Arabe, qui eft de l'Arabie. On dit communément d'un homme dur. Es un Arabe. On le dit auffi d'un avare. L'Arabe eft auffi la langue des Arabes. Parlo arabe. Il parle arabe. Prononcez long.

ARABIO, f. f. Arabie, pays confidérable de l'Afie. Pron. long.

ARAGNADO, f. f. Toile d'araignée. V. TARAGNINO. Prononcez long.

ARAGNO, f. f. Araignée, infecte qui vit de mouches & d'autres petits animaux. On en compte plufieurs efpèces. Du latin aranea. Prononcez long. Aragno eft encore un lacis ou filet que l'on tend dans les allées, que les Rovençaux nomment, thefo. V. ce mot. Aragno de mar. Araignée de mer, ou vive, poiffon qui a des aiguillons noirs au bout des ouïes, dont la piquure eft venimeufe.

ARAGNOOUS, f. m. pl. Les deux petits filets qui font au bout de l'allée d'arbre, nommée en provençal thefo. Aragnoou, en terme de pécheur, eft une forte de filet. Aragnocu, adj. eft le nom d'une espèce de raifin. V. RIN. On l'appelle auffi aragnan.

ARAGNOUS, OUE, adj. Hargneux, homme de mauvaise humeur, grogneur qui querelle tout le monde.

ARAIRE, f. m. Charrue, inftrument propre au labourage, à laquelle on attèle des boeufs, des chevaux, des mulets ou des ânes. Il eft des pays où les payfans pauvres attelent leurs femmes. avec leurs ânes. Du latin aratrum. Prononcez long. Les Celtes difoient arar.

ARAMOUN, f. m. Armon. L'on donne ce nom aux deux pièces de bois qui aboutiffent au timon d'un caroffe, & qui foutiennent la cheville. Sep de charrue.

ARAMBAGI, f. m. action d'acrocher un vaiffeau pour venir à l'abordage. Prononcez long.

ARAMBAR, v. a. Aramber, acrocher un vaiffeau, pour l'aborder. Dans le ftyle familier, arambar, fe prend pour acofter, s'approcher de quel

ARAGANT, ANTO, f. m. & f. qu'un. V. ARROUGANT.

ARAN, f. m. ou ficou d'aran. Fil

d'archal, fil de fer. On dit auffi aran, pour airain. Du latin as, æris, ou du celt. arem.

ARANGEAT, f. m. Orangeat, forte de confiture à l'orange.

ARANGELIER ou ARANGIER, f. m. Oranger, arbre qui porte les oranges. Aurantium vulgare. Ses feuilles en décoction s'adminiftrent dans les maladies fpafmodiques.

ARANGERIE, f. f. Orangerie, lieu planté d'orangers; ferre où l'on enferme les orangers pendant l'hiver.

ARANGI, f. m. Orange, f. fruit de l'oranger. Da celt. arangia. Flous d'a. rangi. Fleur d'orange. Prononcez long.

ARASSAR, v. a. Haraffer. V. HA. RASSAR. Arassar, faire arraffo. Ecarter la foule, faire éloigner la populace d'une rue par où un Grand doit paffer. Il vient du grec pnoo, qui fignifie fendre, ouvrir.

ARBARESTO. V. AUBARESTO. ARBITRAGI, f. m. Arbitrage, jugement d'une affaire par arbitres. Pronon cez long.

ARBITRAR, v. a. Arbitrer une affaire; la juger en qualité d'arbitre.

ARBITRE, f. m. Arbitre, celui qui eft choisi pour juger une affaire à l'amiable. Arbitre, eft auffi la faculté que l'homme a de choisir une chofe ou une autre. Lou liberau arbitre. Le libre arbitre. Du latin arbiter.

ARBETTO, f. f. Poirée, plante potagère qui eft très commune en Provence. Dans la haute Provence on l'appelle reparat, m. La poirée ou botte blanche donne de larges feuilles avec une côte, dont on fait ufage dans les cuifines. Arbetto-rabo, Bette Rave, plante dont la racine se mange cuite en falade. On en

[blocks in formation]

ARBOURAR, v. a. Arborer; planter un mât, hiffer un pavillon. D'arbor, arbre, Aubourar, en quelques lieux, fignifie dreffer; élever.

ARBOURISAR, v. a. Herborifer, aller dans la campagne à la découverte des plantes.

ARBOURISTO, f. m. Botanifte, qui s'attache à la connoiffance des plantes. Herborifte, qui vend les herbes, les racines. Ces mots viennent d'herba, dont ont fait arbo par corruption. Prononcez long.

ARBRAR, v. a. Vieux mot, que l'on n'emploie qu'au réciproque, & même fort rarement. S'arbrar, lignifie s'élever, grimper fur des arbres.

ARC, f. m. Arc, forte d'arme qui fert à jeter des flèches. Du latin arcus. Arcboutant. Pié de biche, barre de fer que l'on met derrière une porte pour la fermer. En terme de marine, c'eft une forte de petit mât qui fert à tenir les écoutes de bonnettes en étui, & à repouffer un autre vaiffeau, s'il venoit à l'abordage. Arc d'aubarefto, f. m. Terme de Maçon. Arrière vouffure, petite voûte que l'on fait dans l'épaiffeur d'un mur, derrière l'ouverture de la baie d'une porte ou d'une fenêtre.

ARCADO, f. f. Arcade, ouverture faite en arc. Arche d'un pont. Prononcez long.

ARCANCIEL, f. m. Arc-en-ciel, météore lumineux qui paroît dans les

airs en forme d'arc.

ARCANGI, f. m. Archange, Ange d'un ordre fupérieur. Du grec &px"; principauté, & d'ayyɛños, Ange. Prononcez long.

ARCELAR, v. a. Harceler. V. HARCELAR.

ARCÈOU, f. m. Arceau, diminutif d'arc. Petit arc; arc d'une voûte.

ARCHEVESQUE, f. m. Archevêque, Evêque métropolitain. L'on dit en certains pays, Arcavefque. Prononc. long.

ARCHIDIACRE, f. m. Archidiacre, celui qui pofsède un Archidiaconé. Prononcez long.

ARCHIDUC, f. m. Archiduc. Duc de la maifon d'Autriche.

ARCHIER, f. m. Archer, Cavalier de la Maréchauffée. Archiers de l'Efcudèlo. Chaffe Coquins; Archers établis pour emprisonner ou pour chaffer les Mendians. Autrefois les Archers étoient une troupe de Soldats armés d'arcs & de flèches.

ARCHIPELO, f. f. Archipel, autrefois Archipelage, fuivant fon étymologie grèque. Partie de la Méditerranée, qui renferme beaucoup d'îles. Pron. long.

ARCHIPOUE, f. f. Hachis de viandes. N'a fach un archipoue. Il l'a haché menu comme du perfil. Ce terme est corrompu. Il vient de hachar & de pafto. Hacher, réduire en pâte.

ARCHIPOUMPO, f. f. Archipompe, terme de marine. Retranchement quarré fait avec des planches à fond de cale pour la confervation des pompes. Prononcez long.

ARCHITECTO, f. m. Prononcez Archittèto, long. Architecte, qui exerce l'Art de bâtir; qui donne le plan des édifices. Des mots grecs apny & TEXTOY

[ocr errors]

principal Ouvrier.

ARCHITECTURO, f. f. Architecture; art de bâtir. Prononcez long.

ARCHIVERO cu ARCHIVISTO; f. m. Archivifte. Garde des Archives d'une Ville, d'un Corps. Prononcez long.

ARCHIVOS, f. f. pl. Archives, lieu où l'on garde les anciens titres, les papiers d'une Communauté, d'un Corps. Du grec apxaior. Suivant Suidas. Prononcez long.

ARCHO, f.f. Arche, partie d'un pont, fous laquelle l'eau pafle. Archo de Nouvè. Arche de Noé, forte de vaiffeau que Noé conftruifit pour se garantir du déluge. L'on dit proverbialement d'une maison où il y a beaucoup d'animaux. Es larcho de Nouvè, l'a touto forto de beftis. Il y a toute forte de bètes comme dans l'arche de Noé. Les Conchyliologiftes donnent le nom d'arche de Noé à une coquille en forme de bateau, de la famille des cœurs. Archo, parmi les gens du peuple, eft une forte de coffre fort grand, & d'une ftructure antique. Du celt. arch, ou du latin arca. Prononcez long.

"ARÇOUN, f. m. Arçon, petite pièce de bois faite en arc, qui donne à la felle fa forme. Les arçons que l'on met au bas des mulets, fe nomment alèvos, f. Arcoun, Arçon, Terme de Chapelier, Archet auquel eft attachée une corde de boyau, qui fert à battre & à féparer le poil ou la laine que l'on emploie à former un chapeau.

ARÇOUNAR, v. a. Arçonner, battre le poil avec l'arçon. Arçoun eft encore un diminutif d'arc, du celt. arfen.

ARCOVO, f. f. Corruption d'alcovo. Alcove, endroit pratiqué dans une cham

bre pour y placer un lit. Du celt, alcof ou alcoba. Prononcez long.

ARDAMMENT, adv. Ardemment, avec ardeur.

ARDENT, ENTO, adj. Ardent, enflammé. Au figuré, violent, exceflif, empreffé. Du latin ardeo. Je brûle.

ARDOISO, f. f. Ardoise, pierre argilleuse, bleuâtre ou grife, qui fe divife en lames minces, & qui fert à couvrir les maisons. Du latin ardofia. L'on trouve des empreintes de feuilles fur la plupart des ardoifes. Prononcez long.

ARDOS. V. HARDOS. ARENADOU, f. m. Sorte de bouton attaché au haut d'un bât de mulet, qui fert à accrocher les rênes de la bride ou la longe du licol. De renos. Rênes.

ARENO, f. f. Sable, m. Sorte de terre légère, mêlée de petits graviers. Du latin arena. Prononcez long. Leis arenos d'Arles. Les arènes ou l'amphithéâtre d'Arles, dans lequel, fous les Romains, combattoient les Gladiateurs.

ARESCLE, f. m. En certains pays, efcounseou. Archet de berceau; forte de cercle que l'on place fur la tête des enfans dans le berceau, pour empêcher que la couverture ne tombe fur leur vifage. Arefcle fe prononce long; il paroît dériver d'arcus, comme fi l'on difoit petit

[blocks in formation]

brebis. Du latin aries, Aret eft auffi un filet pour prendre des oifeaux, des poiffons, &c. Du latin res, retis. Caffaire d'aret. Chaffeur au filet.

ARETIF, IVO, adj. Rétif, on let dit des chevaux, & plus particulièrement des mulets qui s'arrêtent au lieu d'avancer, lorfqu'ils rencontrent une écurie &c. Il vient du latin retrò, en arrière.

ARFAR, v. a. Terme populaire, prendre, saisir, prendre, faifir, enlever par force. Du celt. arpa.

ARGAIGNO, f. f. Vieux fers, du celt. argaino, mot encore ufité de nos jours chez les Gallois. Au figuré, chofe qui eft hors de fervice. Sies uno vieilho ari gaigno. Tu n'es plus bon à rien. Prononcez long.

ARGANEOU, f. m. ou CIGALO f. f. Organeau, anneau placé à l'extrêmité de l'ancre, auquel on attache un cable. V. CIGALO.

ARGEIROLO, f. f. Azerole. V. POUMETTO. L'arbre qui porte ce fruit, fe nomme argeroulier, m. Argeirolo fe prononce long.

ARGENT, f. m. Métal précieux, blanc, fin, pur & ductile. Du latin argentum. On applique auffi ce nom à toute forte de monnoie, de quelque métal qu'elle foit. Pagar argent coumptant. Payer en espèces fonnantes. A l'argent mignoun. Il a l'argent mignon, il a de l'argent en réserve. Argent blanc. Argent blanc, argent monnoyé; écus. Argent mouert. Argent mort, qui ne porte point d'intérêt. Va pres argent coumptant. Expreffion figurée. Il a cru ce qu'on lui a dit. Li va boxen juec, bouen argent. Il donne dedans tête baiffée. Ges d'argent, ges de Souife. Point d'argent, point de Suiffe. Senfo argent noun fi fa ren. Sans

« AnteriorContinuar »