Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]
[ocr errors]

ARROUINAR v. a. Ruiner, cau. fer la perte des biens. S'arrouinar v. r. Se ruiner. Arrouinat, ado, part. Ruiné. V. ROUINO.

ARROUNDISSAMENT, f. m. Arrondiffement, action par laquelle on arrondit.

ARROUNDIR, v. a. Arrondir, rendre rond. Arroundit, ido, part. Arrondi.

ARROUSAGI, f. m. Arrofage, arrofement, action d'arrofer.

ARROUSAR, v. a. Arrofer, jeter de l'eau fur les plantes. S'arroufar v. r. S'arrofer, fe mouiller. Arroufat, ado, part. arrofé, mouillé.

ARROUSOIR, f. m. Arrofoir, vase fait pour arrofer les plantes. Du latin ros, rofée..

ARSENAL, f. m. Arfenal, grand bâtiment près d'un Port, où le Roi entretient fes vaiffeaux & les chofes néceffaires pour les armer. Du celt. arfanal.

ARSENIC, f. m. Arfenic, poifon violent qui fe trouve dans les mines. C'eft une fubftance pefante qui ne s'enflamme pas, mais qui qui s'échappe en fumée avec une for te odeur d'ail. Il vient du grec açou, homme, & de vino, je tue. Ce n'eft guère que dans les arts qu'on l'emploie. ARSIER, f. m. Acier, fer purifié & affiné. V. ACIER. Du celt. aceir. ARTS, f. m. pl. Les arts, les différens métiers. Du latin ars.

ARTEMISO, f. f. Plante. V. ARQUÈMI.

ARTÈOU, f. m. Orteil, les doigts du pied. Gros artèou. Le pouce du pied. Du grec αντίχειρο

ARTICHAUD, f. m. Artichaut. Du

celt. artichauden. V. CACHOFLO.

ARTICLE, f. m. Article; terme de commerce. Petite partie d'un compte d'un mémoire, d'une facture, &c. Claufes. & conditions d'un marché. Articles de mariagi. Articles de mariage, contrat de mariage privé & dreffé entre les parens: des parties contractantes fans Notaire.. Ces articles en Provence tiennent lieu. d'acte public, & ne font contrôlés que: lorfque l'on eft dans le deffein d'en faire ufage.

ARTIFICI, f. m. Artifice, art, induftrie; fraude, déguisement. Du latin artificium. Fuech d'artifici. Feu d'arti fice. Feu préparé avec art, foit pour la guerre, foit par divertiffement. Pro-noncez long.

ARTIFICIER, f. m. Artificier. Celui qui fait des feux d'artifice.

ARTILHARIE, f. f. Artillerie, tout: l'équipage de guerre, corps des Officiers› qui fervent dans l'artillerie. On nomme Artilheurs, Artilleurs, ceux qui fervent à l'artillerie.

ARTIMOUN, f. m. Terme de nja-rine. Artimon, mât d'un vaiffeau le plusprès de la pouppe. Artimoun vient de timoun, gouvernail, parce que ce mât eft proche du gouvernail..

ARTISAN, f. m. Artisan, homme de métier, ouvrier qui profeffe un Art méchanique.

ARTOUN, f. m. Pain. Ce mot eft: grec, Apros.

AS, f. m. As, au jeu de dez, c'eft un feul point marqué fur une des faces.. Aux cartes, c'eft celle qui n'a qu'une feule figure placée dans le milieu. On le dérive du grec aus, pris pour un.

2

ASCENSIEN, f. f. Afcenfion. Ce mot eft confacré pour exprimer l'élévation.

miraculeufe de N. S. J. C. quand il monta au ciel. Du lat. afcenfio.

ASCLE, f. m. En quelques pays, ASCLO, f. f. Buche, groffe pièce de bois qui fert à brûler. Prononcez long. Du celt. as, planche, bois, & de clodh, coupé.

ASE, f. m. V. AY. Il dérive du celt. afeen, ou du lat. afinus.

ASILE, f. m. Afile, lieu de fûreté, lieu où l'on eft à couvert des pourfuites de la Juftice. Au figuré, protecteur. Du lat. azylum. Prononcez long.

ASİNIER, f. m. Anier, celui qui conduit ou qui loue les ânes. D'afe,

âne.

ASIO, f. f. Afie, une des quatre parties du monde. Prononcez long.

ASMO. V. ASTHMO. Proñoncez long.

ASPERGES, f. f. ou ASPERGEO. Af perge, plante potagère, dont on mange les fommités en ragoût, au jus, à l'huile, &c. Afparagus. Prononcez long.

ASPERSIEN, f. f. Aspersion, terme d'Eglife, cérémonie par laquelle on jette de l'eau bénite fur les fidèles, fur les fépultures, &c. Du latin afpergere.

ASPERSOIR ou ASPERGES, f. m. Afperfoir, goupillon; inftrument avec lequel le Prêtre fait l'afperfion.

ASPETRO, f.m. Spectre, fantôme. Au figuré, homme extrêmement laid; chofe hideufe, effroyable. Corruption du Latin Spectrum.

ASPHODELO, f. m. Afphodèle, plante qui a la fleur en lys, compofée d'une feule pièce, découpée en fix parties. Sa racine eft nourriffante; l'on peut en faire du pain dans le befoin. Afphodelus major flore albo ramofus. J. B. Prononcez long.

ASPIC, f. m. Afpic, ferpent que nous n'avons pas en Provence. Afpic, lavande, plante odoriférante fort commune fur nos collines. Lavaudula fpica.

ASPIRANT, f. m. Afpirant, celui qui afpire à la maîtrise dans un corps. Du latin afpiro.

ASPRE, ASPRO, adj. Apre, qui a quelque chofe de rude, de défagréable au goût: on le dit principalement des fruits qui ne font pas parfaitement mûrs. L'afpre, m. ou l'afprour, f. eft l'âpreté ou la qualité de ce qui eft âpre. Afpre, fignifie encore une certaine monnoie de Turquie, qui vaut environ fix deniers de notre monnoie. L'on dit en général, a d'afpres. Il a des afpres, pour dire, il eft riche, il a de l'argent.

ASSA, interjection. Oh çà. Elle fert å commander, à encourager, &c. Assa deman manques pas. Oh ça ne manquez pas de venir demain.

ASSADOULAR, v. a. Raffafier, affouvir la faim. Au figuré; fatisfaire fes defirs. S'affadoular, v. r. Se raffafier. Assadoulat, ado, part. Raffafié, qui a mangé tout fon foul. V. SADOUL pour l'étymologie.

ASSAGEAIRE, f. m. Effayeur, qui effaie. Prononcez long.

ASSAGEAR, v. a. Effayer, tenter, éprouver une chofe, pour en connoître la qualité. Affageat, ado, part. Effayé. S'affagear, v. r. Eflayer de faire une chofe. S'affageo. Il fe donne des ails. On le prend le plus fouvent en mauvaise part. Du celt. affaghare.

ASSAI ou ASSAY, f. m. Effai, Effai, action par laquelle on goûte, on éprouve, on effaie une chofe. Du celt. aczay. Affai, fignifie auffi affez. Alors il eft adverbe. Nous l'avons tranfmis aux Italiens, chez

qui affai fignifie beaucoup. Il vient du commun à différens Artifans. Prononces

latin ad & fatis.

ASSAILHIR, v. a. Assaillir, attaquer. Terme peu ufité, dérivé du celt. af failla.

ASSANAR, v. a. V. SANAR. ASSASSIN, f. m. Affaffin, homme qui en tue un autre. Afiffin, fignifie auffi affaffinat, meurtre. An fach un affaffin oou bouefc deis Tailhados, L'on a commis un affaffinat au bois des Taillades.

ASSASSINAR, v. a. Affaffiner, commettre un affaffin, un meurtre. Du celt. aczayner.

ASSAUT, f. m. Affaut, attaque d'un camp, d'une place forte, dans le deffein de l'emporter. Du celt. asfaltus. En terme d'efcrime, c'eft un exercice qui s'exécute avec des fleurets, & qui repréfente un véritable combat.

ASSE, interjection qu'il n'eft guère poffible de rendre en françois. Elle fert à exprimer une forte d'inquiétude ou d'infouciance. Prononcez long.

ASSEGURANÇO ou ASSURANÇO, f. f. Affurance, nantiffement, fûreté. Au figuré, hardieffe, fermeté, confiance, intrépidité, &c. Prononcez long.

ASSEGURAR, v. a. Assurer une chofe, la donner pour véritable. Affurer une marchandise, en répondre. L'on dit auffi, assurar. Du latin fecurus.

ASSEMBLADO, f. f. Assemblée, réunion de plufieurs perfonnes en un même lieu pour le même deffein. Prononcez long. Du celt. affemblata ou aczamble. On le dérive auffi des mots latins ad & fimul.

ASSEMBLAGI, f. m. Affemblage, action d'affembler, de réunir. Terme

long.

[blocks in formation]

ASSERVIR, v. a. Affervir, affujettir, réduire fous fa puiffance. Affèrvit, ido, part. Affujetti. Peu ulité.

ASSES, adv. Aflez, fuffifamment autant qu'il faut. Du latin fatis.

ASSESOUNAR, v. a. Affaifonner,. accommoder un mets avec les ingrédiens néceffaires pour le rendre agréable au goût. On le fait dériver du latin affatio. L'art d'affaifonner, les ingrédiens avec lefquels on affaiffonne les viandes, fe nomment, affefounaments; affaifonnemens. Affefounat, ado, part. Affaifonné.

ASSESSOUR, f. m. Affeffeur, Magiftrat de Police, Officier Municipal qui eft choifi dans la claffe des Avocats & qui a le titre & le rang de Conful. Du latin affeffor.

ASSETAR, v. a. Affeoir, mettre dans un fiège. Afsetar la bugado. Terme de Blanchiffeufe. Encuver le linge de la leffive. L'on dit en quelques endroits, enfumar. V. ce mot. S'affetar, v. r. S'affeoir, fe mettre dans un fiège. Affetat, ado, part. Affis. Du latin federe, ou du celt. afeddaf. Etre affis. L'on dit d'un homme qui s'affied dès qu'il rencontre un fiège. Es puleou affetat qu'uno bugado. Il eft plutôt affis qu'une leffive. Traduction littérale. Affetadou. V. BUGADO.

ASSEYNAR, v. a. Ce terme, qui n'eft plus ufité, fe rendoit en françois

par le vieux mot affinier, c'eft-à-dire, mettre fur les vêtemens des fignes par lefquels on diftinguoit les filles publiques. C'étoit un ufage reçu en Provence & en Languedoc. Charles VI & la reine Jeanne avoient fait des Ordonnances pour empêcher que les honnêtes femmes ne fuffent confondues avec les proftituées. Il feroit à fouhaiter que ces Réglemens fuffent en vigueur dans les grandes villes.

ASSIDU, adj. m. Affidu, qui a une application continuelle à quelque chofe; qui rend des foins continuels à quelqu'un. Du latin affiduus. L'on n'emploie guère le féminin affidudo.

ASSIDUITA, f. f. Affiduité, foins d'une perfonne affidue. Eme affiduita. Affidument, avec affiduité.

ASSIEGEAR, v. a. Affiéger, faire le fiège d'une ville. Du celt. affidiare. Affiegeat, ado, part. Affiégé.

ASSIETO, f. f. V. SIETO. Du celt. aczyed. Prononcez long.

ASSIGNAR, v. a. Affigner, donner un exploit pour faire paroître devant un Juge. Indiquer, faire connoître, placer un paiement. Affignat, ado ado, , part. Affigné. Du celt. aczina..

ASSIGNATIEN, f. f. Affignation, exploit par lequel on affigne. Rendez

vous.

ASSIOUNADURO, f. f. Arrangement fait avec propreté : ajustement.

ASSIOUNAR, v. a. Arranger, parer, agencer. S'affiounar, v. r. S'ajufter proprement. Fremo affiounado, Femme bien agencée. Houftau affiounat. Maison tenue proprement.

ASSIPADO, f. f. Choc, heurt, coup que l'on donne en heurtant, en bronchant. Prononcez long.

ASSIPAR, v. a. Heurter, fe heurter

contre une pierre. Du celt. affoupa. Broncher.

ASSISTAMENT, f. m. ou ASSISTANÇO, f. t. Affistance, aide, fecours; aumône. Affiftanço fe prononce long.

ASSISTAR, v. a. Affifter, prêter secours, aider quelqu'un de fes confeils de fon argent. Du celt.,azyfta. Il eft auffi neutre, & il fignifie, être présent à une cérémonie, à des nôces, &c.

ASSOUCIAR, v. a. Affocier, admettre dans un corps, dans une fociété. S'affouciar, v. r. S'affocier, contracter une fociété avec quelqu'un. Affouciat; ado, part. & f. Affocié. On le dit de ceux qui forment une fociété de commerce, des Membres des Académies, &c. Du latin ad & focius.

ASSOUCIATIEN, f. f. Affociation, action d'affocier ou de former une fo

ciété.

ASSOULAR, v. a. Appaifer, calmer, tranquillifer. S'affoular, v. r. Se confoler; ceffer de pleurer. Affoulat, ado; part. Appaifé. L'on dit d'un enfant qui ne ceffe pas de pleurer, fi poou pas affoular. Du latin folatium. V. SOULAS. On nomme affoulament, l'appétit fatisfait.

ASSOUMAR, v. a. Affommer, tuer avec une masse. On le dit plus fouvent au figuré, figuré, pour, abattre, incommoder accabler. Du celt. aczouma.

ASSOUMPTIEN, f. f. Affomption, l'entrée, triomphante & glorieufe de la fainte Vierge dans le ciel. Du latin affumptio. L'on dit plutôt en provençal, Noftro Damo d'Avouft.

ASSOUPIMENT ou ASSOUPISSAMENT, f. m. Affoupiffement, état d'une perfonne affoupie.

ASSOUPIR, v. a. Affoupir, endor

mir à demi, caufer une difpofition prochaine au fommeil. S'affoupir, v. r. S'af foupir, s'endormir. Affcupit, ido, part. Afsoupi, qui a toujours envie de dormir. Du latin fopor.

ASSOURTIMENT, f. m. Affortiment, convenance; amas de certaines chofes qui conviennent enfemble. Affourtiment d'uno raubo. Garniture d'une robe.

ASSOURTIR, v. a. Affortir, mettre plufieurs chofes enfemble; enforte qu'elles fe conviennent. V. ENSOURTIR. En terme de Chapelier, affourtir, eft mettre la coëffe à un chapeau.

ASSOUSTAR, v. a. Mettre à l'abri, à couvert. Au figuré, cacher une action criminelle. S'affouftar, v. 1. Si mettre à la foufto. Se mettre à l'abri. V. SOUSTO.

ASSUJETTIR, v. a. Affujettir, foumettre, ranger fous fa dominaton. Aflujettit, ido, part. Affujetti, aftreint.

ASSURAIRE ou ASSUREUR, f. m. Affureur, celui qui pour une certaine fomme affure les marchandifes embarquées fur un vaiffeau. Prononcez long.

ASSURANÇO & ASSURAR. V. ASSEGURANÇO & ASSEGURAR.

ASTE, f. m. Broche, uftenfile de cuifine long & pointu, où l'on paffe la viande qu'on veut faire rôtir. Du celt. afta. Prononcez long.

ASTELADO, f. f. Brochée, la quantité de viande qu'on fait rôtir à une broche. Prononcez long.

ASTHMO, f. m. Afthme, maladie qui gêne la refpiration, & qui fe divife en plufieurs efpèces. Du latin afthma, dérivé du grec.

ASTIQ, f. m. Aftic, os de la jambe d'un mulet, ou inftrument de bois à peu

près femblable, qui fert à liffer les se · melles. Terme de Cordonnier.

ASTRE, f. m. Aitre, corps lumineux, tels que les étoiles, le foleil, &c. Prononcez iong. Du grec acтu'p. Les femmes difent en carcilant leurs enfans. Moun bel aftre. Mon bel aftre.

ASTROLABO, f. m. Aftrolabe, inftrument de marine qui fert à prendre la hauteur du pole, du folcil, d'une étoile, &c. Il eft formé du grec astu'p, aftre, & du verbe afara, prendre. Prononcez long.

ASTROLOGO, f. m. Le peuple prononce allez fouvent Aftorlogo. Astrologue, qui s'adonne à l'Aitrologie. Aujourd'hui ce mot équivaut à celui de Charlatan; tant l'Aftrologie ou la divination par le moyen des aftres est tombée en difcrédit. Prononcez long. Du grec AGT & de xoyos, difcours.

ATELADOUIRO, f. f. Terme de Charron. Groffe cheville de bois qui traverfe le bout du timon des affûts des canons. On lui a donné ce nom, parce qu'elle fert à atteler. Prononcez long.

ATELAR, v. a. ou ATALAR. Atteler des chevaux, des mulets, &c. à une voi

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »