Imágenes de páginas
PDF
EPUB

il faut faire le moins. Viooulounado: portes des armoires qui n'ont ni ferrures Air du violon. Du celt. violons.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

ni verrouil.

VIRGINITA, f. f. V. PIEOUCE

LAGI.

VIRGULO, f. f. Pr. long. Virgule, petite marque qui fépare les membres d'une période. Du lat. virgula.

VIRO, f. f. La retourne, terme du jeu de cartes. C'eft auffi l'impératif du verbe Virar. Tourne. C'est un mot dont les Rôtifleurs fe fervent pour avertir les chiens qui font dans la roue du tournebroche des cordiers crient également, viro, aux enfans qui leur tournent la roue.

VIROBOUQUIN, fm. Bilboquet,

VIRAIRIS, Tourneufe de tour à dé- meuble d'amufement: c'eft auffi un infvider la foie. "trument commun-aux-Serruriers, aux VIRAMENT DE TESTO, f. m. Menuifiers, &c. que l'on nomme ven François., villebrequin.

- Tournoiement de tête, vertige.

VIRAR, v. a. Tourner, préfenter dans un fens oppofé.

VIRAR, v. n. Tourner, faire un tour, parcourir une ligne circulaire. Vi rar uno rodo. Tourner une roue. Virar uno vefto, Retourner une vefte. Virar lou fuilhet. Tourner le feuillet; au fig. Voir une chofe d'un autre côté. Lou caroffo a virat, Le caroffe a verfé. Du celt, vira.

*

VIRET, f. m. Toton, forte de dé traverfé d'une cheville que l'on fait tourner fur une affiete forte de jeu de hazard. Viret fach eme uno nouyo.. Moulinet d'enfant. Viret d'un fus. Pefon, bouton de bois ou de cuivre que l'on met au bout d'un fuseau pour le faire tourner plus facilement. On le ¿ nomme en quelques pays, Vertèou, du latin vertere. Viret per tenir uno pouerto farrado. Tourniquet de bois qui tient par un clou, & qui fert à fermer les

[ocr errors]

VIRO L'ASTË, f. m. Tournebroche, machine qui fait tourner la broche, par le moyen d'un contrepoids: chien qui eft bas des jambes & qui fert à faire tourner la broche à laide d'une roue.

VIROLO, f. f. Prlong/Virole, cercle de métal qu'on met aux cannes > &c.

VIROOUTAR, ou VIRAUTAR, v. a. V. ENVIRAUTAR.

VIRO MEINAGI. Koyez REVIROMEINAGI.

VIRO-VAU, f. m. Virevaux, machine qui fert daus les vaiffeaux de charge aux mêmes fonctions que le cabeftan dans les vaiffeaux de guerre. Les Cordiers donnent auffi ce nom à une pièce de bois de trois piés de long, qui fert à tourner les cordages.

VIROVAUTO, f. f. Virevolte. Tour & retour fait avec vîreffe. On le dit

[blocks in formation]

VIROULET, f.. m. Terme de marine. On donne ce nom à une forte de noix de bois en forme d'olive, qui est placée dans le hulot du gouvernail, au travers de laquelle paffe la manivelle. En terme de meûnier, c'est une languette placée au-deffus du cliquet.

VIS, f. m. ou AVIS, f. Vis, pièce de fer ou de bois contournée en ligne fpirale, qui entre dans un écrou. La vis des Imprimeries eft faite de même. Vis de gavèou. Sarment.

VIS-A-VIS, adv. Vis-à-vis, à l'oppofite, en face.

VISADO, f. f. Pron. long. On ne dit jamais ce mot feul. Vifado de rins per pèndre. Moiffine, faisceau de branches de vigne avec les raifins.

VISAGI, f. m. V. CARO. VISC, f. m. Glu, matière vifqueufe dont on fe fert pour prendre les oifeaux. Vife vient du lat. vifcum.

VISCOUS, QUE, adj. V. MOUSTOUS.

VISETTO, f. f. Pr. long. Efcalier fait en forme de vis. On le dit auffi en général de toute forte d'efcalier.

VISIBLE, IBLO, adj. Pr. long. Vifible, que l'on peut voir. Au fig. clair, apparent, vraisemblable. Du latin fibilis.

vi

VISIEN, f. f. Pron. long. En tèrmes afcétiques: vifion, apparition. En termes de Palais; revifion, fecond examen des pièces d'un procès. Vifien, fignifie auffi chimère, rêve, image frivole que l'on fe représente.

VISIERO, f. f. Pr. long. Terme de Sellier. Cillères: ce font des morceaux de cuir quarrés & épais, que l'on pla

[ocr errors]

ce aux côtés des yeux des chevaux, pour les empêcher de regarder par les côtés. Vifièro étoit anciennement la partie du cafque qui tomboit fur les yeux. Delà de proverbe, l'a dounat dins la vifiero. Il lui a donné dans la vifière, il la rendu amoureux.

VISITAR, v. a. Vifiter, faire visite, aller voir quelqu'un chez lui. Du lat. vifitare.

VISITO, f. f. Pron. long. Visite action d'aller voir quelqu'un chez lui. Rendre vifito. Faire vifite, vifiter, & non pas, rendre vifite, parce qu'on ne rend visite qu'à celui qui l'a déja faite. Alors en Provençal on diroit, rendre leis vifitos.

VISORIOUN, f. m. Terme d'Imprimeur. Viforium, pièce de bois fur laquelle le Compositeur appuye la copie.

VISTO, f. f. Pr. long. Vue, celui des fens qui nous fait découvrir les objets faculté de voir. Vue, projet. 4 feis viftos. Il a fes vues.

VITAMENT, ou VITE. Voyez

LÈOU.

VITAU, ALO, adj. Vital, qui concerne la vie , qui appartient à la vie. Du lat. vitalis.

VITESSO, f. f. Pr. long. Vitesse promptitude, célérité. Action d'aller vite, de faire une chofe prompte

ment.

VITRAGI, f. m. Vitrage, toutes les vitres d'une fenêtre, d'un bâtiment. Pr. long. C'eft auffi l'action de vitrer, la façon de vitrer.

VITRAR, v. a. Vitrer, mettre des

vitres...

VITRIER, f. m. Vitrier, ouvrier qui pofe les vitres aux fenêtres.

VITRO, f. f. Pr. long. Vitre, pièce de verre qui se met à une fenêtre pour donner du jour à un bâtiment. Du lat. vitrum; verre.

VITTORI, ou VICTOIRO, f. f. Pr. long. Victoire, gain de bataille défaite des ennemis. Du latin, victoria. C'eft auffi un nom de femme. Voyez VENTURI

VITTOUR, prononcez Vitou, f. m. Victor, nom d'homme.

VITTOURET, f. m. Diminutif de Vittour. Victoret. On donne ce nom à une Chapelle de Saint Victor. Sant Pittouret.

VITTOURIOUS, OUSO, adj. Victorieux, vainqueur, qui a remporté une victoire. On dit au fig. & dans la Chaire: Es vittourious de feis paffiens. Il a remporté la victoire fur ses paffions. Du lat. victor.

VITUPERAR, v. a. Blâmer. Du latin, vituperare. V. BLAMAR. L'on dit auffi Vitupèri, pour, Blaime. Voyez ce

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

ves, maladie des chevaux, qui les empêche de refpirer.

VIVOUTAŘ, V. VIVASSAR. ULCERAR, ou URCERAR, v. a. Ulcérer, faire un ulcére. Ulcerat, ado part. Ulcéré.

ULCERO, f. m. Le peuple dit urcero. Ulcère, plaie dans les chairs, accompagnée d'humeurs âcres ou malignes. Du latin ulcus.

ULIAR, v. a, V. HOULIAR. UMBRINO. V. OUMBRINO. UN, UNO, adj. de nombre. Un, celui qui eft le feul de fon espèce. Du latin unus. Le peuple prononce yun. Ifto en uno. Demeure en repos ne m'inquietes pas.

UNI, f. m. Pron. long. Raifin blanc à grain sphérique : il donne du vin doux & piquant quand il a vieilli.

UNIR, v. a. Unir, joindre enfemble. Rendre uni, polir. Unit, unido. Part. Uni, qui n'eft pas raboteux. Du latin unire.

VO, conjonction, ou. Vo per forço, vo per boueno himour. Par force ou par

douceur.

VOGO, f. f. Pron. long. Vogue', crédit, réputation. Quand avès la vogo, cadun vous fa d'amitiés. L'homme qui eft en crédit eft fêté par tout. La vogo en terme de marine eft la manière de voguer. La boueno vogo ven d'apoupo. La bonne manœuvre vient du bon commandement. Le commandant de la manœuvre dit vogo, vogue; qui eft l'impératif du verbe vougar. Tout le monde fait le refrein ufité en françois comme en Provençal. Vogo la galèro. Du celt.

vog.

VOIO. V. VOYO.

VOILO, fm. Pron. long. Voile,

1

-ce qui couvre le Calice ce que les Réligieufes fe mettent fur la tête. A pres lou voilo noir. Elle a fait profeffion. A quittat lou voilo. Elle a quitté le voile; elle eft fortie du Couvent.

VOIX, f. f. Voix, fon qui fort de la bouche: du latin. Vox. Voix de pople, voix de Dicou. Voix de peuple, voix de Dieu.

VOL, f. m. Vol, larcin; c'est auffi le mouvement de l'oifeau qui fend l'air par le moyen de fes aîles. En ce fens on dit plus fouvent, vouel..

VOOUTAR, ou VOOUTEGEAR, v. a. Tourner au tour; faire le tour, roder à l'entour, c'eft auffi entourer.

VOOUTO, f. f. Voyage que font les payfans de la vigne à la cuve & retour; voouto, fignifie auffi, fois; uno vgouto. Une fois. De voouto. Par fois.

VORI, f. m. Pron. long. Ivoire, dent d'Eléphant. Es net ou es blanc coumo un vori. Il eft blanc comme de l'Ivoire.

VOTO, f. f. Terme ufité dans le Comté-venaiffin pour défigner la fête du patron d'un lieu, avec grand concours. On nomme cela en Provence Roumavagi, V. ce mot. Il eft des pays où l'on dit lou vot. Du latin votum. VOUATO, f. f. Pron. long. Ouate, forte de bourre de foie dont on fourre des habits, des manteaux, &c.

VOUCATIEN, f. f. Vocation, moù-vement intérieur par lequel Dieu appelle - quelqu'un à certain genre de vie. Du latin vocare appeller.

VOU-HE, VOU AH TÈ. Cris des Muletiers, des payfans, pour arrêter les mulets, les ânes. Ils disent auffi ОН. ОН.

VOUEL, f. m. Vol des oifeaux.

Du latin volitare.

VOUESTRE, ESTRO, Pronom de la feconde perfonne. Vôtre, qui est à

vous.

VOUGAIRE, f. m. Rameur, celui qui rame, qui vogue.

VOUGAR, v. n. Ramer, Voguer, aller à force de rames. Vougas sème. Voguez ensemble: accorde: commandement d'un maître à l'équipage de la chaloupe pour les faire ramer d'accord. VOUHI, adv. ou Particule affirmative. Oui.

VOUGNE, v. a. Oindre, frotter de quelque chofe d'onctueux. Du latin ungere. Pron. long. Vougnut, udo, part. Oint, Vougnous, oue, adj. Onctueux, huileux. L'an ben vougnut. On l'a bien battu.

VOULADO, f. f. Pron. long. Volée, vol des oifeaux. Tuar à la voulado. Tuer à la volée, Volée fe dit auffi pour état, condition. Es de plus hauto voulado. Il est d'une plus haute volée. Voulado de coous. V. GINGOULADO. A la voulado. adv. A la volée, à la hâte, étourdiment.

VOULAILHO, f. f. Pron. long. Volaille, nom collectif des oifeaux de

[blocks in formation]

VOULANT, f. m. Volant, petit morceau de bois garni de plumes qu'on pouffe en l'air avec un raquette. Sorte de furtout. Faucile. V Oulame.

VOULAR, v. n. Voler, aller dans les airs à l'aide de fes ailes. Voular, v. a. RAUBAR. Voular leis efcaliers. Dégringoler l'efcalier. A voulat fenfo alos. Il a volé fans ailes.

VOULARIE, f. f. Volerie, larcin, pillerie; termes du ftile familier.. VOULASTREGEAR, v. h. Voltiger,

autrefois voleser voler à différentes reprises, comme les oifeaux jeunes qui ne font que fortir du nid. Du latin volitare.

VOULER, v. a. Vouloir, défigner. Du latin velle. Vougut, udo, part. Voulu. Vouler eft auffi f. m. Toun youler passo pas. Votre volonté ne fera pas accomplie. Vouler, v. n. Valoir. Voou pas dous foous. Il ne vaut rien.

VOULET, f. m. Volet, contre-fenêtre en bois qui s'ouvre en dehors ou en dedans pardeffas la vitre.

VOULEYO, f. f. Volée, pièce de bois qui fert à attacher les palonniers des chevaux de carroffe.

VOULIERO, f. f. Volière, forte de grande cage où l'on met des oiseaux, pour les accoupler. Pron. long.

VOULOUNTA, f. f. Volonté, défir, faculté de vouloir. Du latin voluntas. Voulounta doou Rèy paffo per lèy. La volonté d'un Roi vaut une loi.

VOULOUNTARI, f. m. Pron. long. Volontaire, celui qui fert dans un Régiment, fur un Vaiffeau, fans y être enrôlé, ni engagé.

[ocr errors]

VOULOUNTIERS, adv. Volontiers, volontairement, de bon cœur, fans

force.

VOULUME, f. m. Volume, tome d'un ouvrage. Volumen.

VOULUR, VOULURDO, f. Voleur, Voleufe; qui vole qui dérobe le bien d'autrui.

VOUNCH, f. m. Oing; graiffe de porc qui tient aux reins; axonge. VOUNGE, Nombre qui comprend dix & une unité; onze.

VOUNTE, adv. Où, en quel endroit? V. d'ounte & mounte qui font fynopimes.

VOUN-VOUN f. m. Bourdonne-, ment, bruit fourd que font les bourdons. Delà younyounegear, bourdonner, faire le bruit fourd que font les bourdons en volant.

VOUTAR, v. a. Vouter, faire une voute. Voutar, v. n. Voter, donner fa voix. Voutat, ado, part. Vouté, on le dit d'un homme vieux, courbé fous le poids des années.

VOUTO, ou HOUTO, V. CROTO. VOUYAGEAIRE ou Vouyageur! f. m. Voyageur, qui voyage.

VOUYAGEAR, v. n. Voyager, faire. un voyage. Du latin viam agere.

VOUYANT, ANTO, adj. Brillant. On le dit des étoffes qui ont de l'éclat. VOUYELLO, f. f. Pronon. long. Voyelle, lettre de l'Alphabet qui a un fon parfait d'elle même. Du latin vocalis.

VOYO, f. f. pron. long. Volonté, courage. A ges de voyo. Il n'a point d'ame; il eft foible, indolent. Bouenovoyo, f. f. Bonne voglie, celui qui ne fe foucie de rien, qui vit dans l'indolence. V. BONNE VOGLIE au 1er. Volume.

URBAN, f. m. Nom d'homme. Urbain.

US, f. m. Les êtres d'une maifon. Sabi l'us. Je connois les êtres. Au fig. je fais l'ufage. d'ufus, mot latin; ainfi que les fuivans.

USANÇO, ou USAGI, f. m. Pron. long. Ufage, coûtume, habitude : ufance, ufage reçu.

USAR, v. n. Ufer, fe fervir d'une chofe. Ufar, ufer. v. a. V. GAUVIR. Lou mau ufar noun poou durar. L'on ne peut faire du mal long-tenis.

USCET, eu USSET, f. m. Petite porte d'un tonneau, par où l'on fait

« AnteriorContinuar »