Eco y Narciso: comediaCentre de Recherches de l'Institut d'Études hispaniques, 1674 - 78 páginas |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
aborrecer amor ANTEO aquesta Arcadia autre BATO bergère bergers c'est Calderón celos cielo comédie Cosme Lotti cristal d'Echo d'une dans deidad desengaño deux devient Dieu Díganme de Narciso divertissement divina donne Echo ECO cantando Eco y Narciso elle été fable fait faut FEBO Feliz los señale fiera fois fontaine hablar Heliche hermosura hommes JORGE GUILLÉN l'Amour l'auteur l'autre l'homme l'humanité l'on l'ordre l'ouvrage Libia LIRÍOPE littéraire Llega Lope de Vega maladroit Mayo con flores même mère métamorphose mieux monde monstruo monte mundo MÚSICOS musique mythologie mythologique n'est nature ninfa NISE nymphe ouvrage païenne Palais pastores personnages peut pièce poétique point première propre qu'il qu'une quelques quiero seconde selvas sens sentiments señale el Mayo seul seulement siècle siento SILENO SILVIO SIRENE somme sous souvent temps Tirésias tout trois troupe trouve Ufano los cuente valeur Vase vengo vérité vers Voir voix zagala
Pasajes populares
Página xxxvii - Yo, con el deseo de obedecer en todo, a pesar del dejo con que miro esta materia, y desimaginado (por el poco afecto que he puesto en andar en sus alcances) de lo que había de encontrar en ella, acudí a buscarlas, y no sólo hallé en sus impresiones que ya no eran mías las que lo fueron, pero muchas que no lo fueron, impresas como mías ; no contentándose los hurtos de la prensa con añadir sus yerros a los míos, sino con achacarme loa ajenos, pues sobre estar (como antes dije) las ya no mías...
Página 26 - Ven, muerte, tan escondida, que no te sienta venir, porque el placer de morir no me torne a dar la vida.
Página 76 - ... spreta latet silvis pudibundaque frondibus ora protegit et solis ex illo vivit in antris; sed tamen haeret amor crescitque dolore repulsae; et tenuant vigiles corpus miserabile curae adducitque cutem macies et in aera sucus corporis omnis abit; vox tantum atque ossa supersunt: vox manet, ossa ferunt lapidis traxisse figuram.
Página 10 - ¿Pues por qué, madre, me quitas la libertad y me niegas don que a sus hijos conceden una ave y una fiera, patrimonio que da el cielo al que ha nacido en la tierra?
Página 76 - ... furtim, quoque magis sequitur, flamma propiore calescit, non aliter, quam cum summis circumlita taedis admotas rapiunt vivacia sulphura flammas, o quotiens voluit blandis accedere dictis et molles adhibere preces!
Página xviii - Ainsi la lutte très gréco-romaine de Febo et Silvio, où la force n'est point violence. Ainsi, dans le vaste monde alentour qu'il décrit lyriquement, Febo en contemplation, méditant appuyé sur sa houlette : « Quédase suspenso sobre el cayado.) 44. Cuando sea / monstruo en los jardines / quien lo fue en las selvas.
Página 27 - Ven, muerte, tan escondida Que no te sienta venir, Porque el placer del morir No me vuelva a dar la vida.
Página 27 - Solo el silencio testigo ha de ser de mi tormento y aun no cabe lo que siento en todo lo que no digo.
Página 37 - Como habiendo sido Una voz y una hermosura Mis dos mayores peligros, Y concurriendo en ti entrambos, El huir de ti es preciso; Que es un encanto tu voz Y tu hermosura un hechizo.
Página 32 - Apenas el invierno helado y cano este monte de nieves encanece, cuando la primavera le florece, y el que helado se vio, se mira ufano. Pasa la primavera, y el verano los rigores del sol sufre y padece. Llega el fértil otoño, y enriquece el monte de verdor, de fruta el llano.