Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

P 275.377.

C. 9 P. 973.

R. 973.974.

ne s'y arrefta pas, fe haftant d'aller à Zeugma fur l'Euphrate con- 7. ferer avec les ambaffadeurs de Vologefe Roy des Parthes. Il Y receut d'eux une couronne d'or, qu'ils luy prefenterent à caufe Asol Ty v.l.6. de fa victoire fur les Juifs, 'quoiqu'il euft refufé celles que beaucoup de villes luy avoient offertes pour une victoire qu'il reconJofbell.7.c14. noiffoit devoir toute à Dieu. 'Il revint enfuite à Antioche, où toute la ville luy fit de grandes plaintes contre les Juifs qui y demeuroient. 'Le" mefme Antiochus apoftat de leur religion, qui v.s les y avoit perfecutez en l'an 67, 'les accufa encore depuis d'eftre coupables d'un grand embralement qui avoit pensé confumer toute la ville. Collega qui gouvernoit en qualité de Lieutenant, en attendant que le gouverneur Cefennius Petus fust arrivé, eut peine à arrester le peuple qui tout d'abord se vouloit jetter fur eux. Il decouvrit enfuite que l'embrasement venoit de quelques gents noyez de dettes, & que les Juifs n'y avoient eu au14.p.975.977. cune part. 'Cependant le peuple ne laiffa pas de demander à Tite, lorfqu'il paffa par Antioche pour aller à Zeugma,qu'il chassast les Juifs de leur ville. Comme il ne leur avoit fait alors aucune réponse, ils l'en prefferent de nouveau à fon retour: mais il leur dit fur cela, Leur pays eft ruiné, on ne les veut recevoir nullepart: [où voulez vous que je les renvoie?]'Ils le prierent de faire au moins ofter les tables de cuivre qui contenoient leurs privileges,& le droit de [bourgeoifie qu'ils avoient dans la ville.] Mais ils ne purent non plus obtenir cette demande que la premiere.

P. 977. a..

c. 15. p. 577. b..

C.

'Tite repaffa enfuite par Jerufalem pour aller en Egypte, & il y trouva fes foldats encore occupez à fouiller les trous, les caves, c.7.p.972.c.d. & les ruines des baftimens. 'Car comme Simon eftoit forti de fes egoufts, lorfqu'on ne croyoit plus qu'il y euft perfonne, cela fit juger qu'il y en pouvoit avoir encore d'autres: & ils y trouverent c.15. p.977.c.d. en effet plufieurs des factieux. 'Ils trouvoient aufli de grandes richeffes parmi ces ruines, & profitoient des vaines precautions. des juifs, qui s'eftoient imaginez fe pouvoir conferver une partie de leurs biens, en les cachant dans la terre..

[ocr errors]

.

'Tite voyant l'affreufe folitude où Jerufalem eftoit reduite, & comparant tant de ruines à fon ancienne magnificence, au lieu de fe rejouir d'avoir fait tomber fous l'effort de ses armes une ville fi puiffante, ne put s'empefcher de luy donner des marques, de fa tendreffe & de fa compaffion; & il fit des imprecations contre les auteurs de la revolte, qui l'avoient contraint d'en ve

1. Spanheim, diff. 6. p. 570, pretend qu'il faut écrire Cafennius Patus, & que c'eft le mefine qu'un Pro Ner, epo. p. conful d'Atie ainfi nominé dans une médaille. On ne croit pas qu'il ait raison pour le dernier.

71.

[ocr errors]

nir à cette extremité malgré fon inclination fi eloignée de cher-
cher fa gloire dans le malheur des vaincus.

d

6.p.766.767. Apol. Ty.v.l.

b Suct.p.767.

e Suet. v.Vef.c..

'Il alla de Jerufalem à Alexandrie, & de là à Rome par mer. all dSuet.v. Tit.c paffa à Argos, où il vit le celebre Apollone de Tyanes. b Lorf. 66.767 qu'il arriva à Rome, fon pere mefme, qui ne l'attendoit pas fi- 6.c.14.p.305.d. toft, vint audevant de luy. Peu de jours aprés ils entrerent en- e Jol. bel. 1.7.e. femble en triomphe, & comme on le peut voir amplement dans 16.p.977.f. Jofeph: & la magnificence de cette action ne laiffa pas d'en- p. 977-979. nuyer Vefpafien, dont l'efprit eftoit audeffus de ces fortes de ba- 12.p.747.748. gatelles.'On y remarqua furtout entre les depouilles, la table d'or Jof, bel: 1. 7. c, du Temple, avec le chandelier d'or à fept branches, & la Loy 17.p.979.c.d.. des Juifs que l'on portoit aprés tout le refte. 'Ce livre de la Loy c.19. p.980.a, fut gardé dans le palais avec les tentures de pourpre qui avoient fervi au Temple. Les autres ornemens du Temple qui estoient d'or, furent mis dans un Temple que Vespasien fit bastir sous le titre de la Paix.

'Il refte encore quelques monumens du triomphe de ces deux Bar.73.§. ¡ princes fur les Juifs, où l'on a mefme depeint le chandelier, & § 2. les autres richelles tirées du Temple. Mais les Romains s'y vantent ridiculement d'avoir feuls pu prendre Jerufalem, invincible jufqu'alors aux efforts de toutes fortes de capitaines, de Rois, & de nations. Vefpafien prit le titre d'Imperator à cause de cette conquefte auffibien que fon fils: mais ni l'un ni l'autre ne prit celui de Judaïque, [quoique les Romains euffent accoutumé de prendre le nom des nations qu'ils avoient vaincues.]

à

Jof.ant. 1. 14.c.

7.P.473.c. fl. 8.c.2.p.270.

g

Plin.

P.315.c..

p.314. c.

'Pline remarque que les Vefpafiens firent voir à Rome la plante Plin.l.2.c.25p. du baume, comme une rareté digne de paroiftre dans un triom- 314.d. phe, & de rendre leur victoire plus illuftre; parceque cet arbriffeau fi precieux ne fe trouvoit que dans la Judée, & en deux endroits feulement, 'dont le principal eftoit vers Jerico. Jofeph dit qu'on tenoit que la Reine deSaba l'y avoit apporté fousSalomon: gEt on cite de Strabon qu'il y en avoit de fauvage dans le pays des Sabéens. ↳ Pline dit que la mefme fureur qui portoit les Juifs h s'armer contre eux mefmes, les avoit aufli portez à vouloir exterminer cette plante; que les Romains s'y eftoient oppofez; qu'ainfi on avoit vu des hommes fe faire la guerre pour un petit arbriffeau. Les Romains se glorifioient de le l'eftre affujetti, & de luy faire payer tribut comme aux Juifs, parceque "l'Empereur s'en eftoit faifi, & le faifoit cultiver avec tant de foin, qu'il le rendit beaucoup plus commun qu'il n'eftoit auparavant: i de forte que le baume valoit plus de deux tiers moins,

Cccciij

el315. a|Solin,c. 3.p.65. alm. p.

579.&c.

i Plin. l.12.c.25

P.315.C

71.

p.98c.b.

b. c.

c. 21. p. 980. A c. 25. p. 982.

ARTICLE LXXVII.

Frife de Maqueronte & de Mafade: Les Juifs obligez de payer
le didragme au Capitole.

L reftoit encore trois chafteaux dans la Judée, tenus par les Juifs, Herodion, & Mafade du cofté de Jerufalem, & MaqueJof.bel.l.7.c.20. ronte de l'autre cofté du Jourdain. J'Lucilius Baffus qui fut envoyé de Rome en qualité de"Lieutenant à la place de Vetilien, se rendit p bientoft maistre d'Herodion. 'll raffembla enfuite tout ce qu'il y avoit de troupes dans la province, pour attaquer Maqueronte, que Jofeph décrit comme une place imprenable. Mais un nommé Eleazar homme fort brave, & qui avoit beaucoup de parens confiderables dans le chafteau,ayant efté pris;les autres pour luy conserver la vie, & empefcher qu'on ne le crucifiast, rendirent la place, & eurent la liberté de fe retirer où ils voulurent. La ville qui eftoit au pié du chateau, n'ayant point efté comprise dans la capitulation,fut pillée par les Romains,qui y tuerent dixfept-cents hommes, & firent les femmes & les enfans esclaves.

e. 26. p. 983.

c.27.p.983.d.

elDio, 1. 66. p. 748. b. c.

'Ils allerent de là attaquer trois mille Juifs retirez dans le bois de Jard, entre lesquels eftoient ceux qui venoient de rendre Maqueronte; & aprés un rude combat, ils les tuerent tous, avec Judas leur chef, qui s'eftoit fauvé de Jerufalem par un aqueduc.

'Vers le mefme temps Vefpafien envoya ordre à Baffus, & à Liberius Maximus Intendant de la Judée, d'en vendre toutes les terres, [qui par la mort ou la captivité des proprietaires luy devoient appartenir. Car ce prince, dont le principal defaut eftoit l'avarice,j voulut profiter pour luy de toutes ces terres, fans y baftir aucune ville. Il donna feulement le bourg d'Emmaüs, qui eftoit à" trois lieues de Jerufalem, à huit-cents foldats veterans, cftades. pour y demeurer, [& y faire une espece de colonie; ce qui forma dans la fuite la ville de Nicopolis.]

'Il ordonna auffi que tous les Juifs de l'Empire payeroient à l'avenir au Capitole les deux dragmes qu'ils avoient accoutumé de payer tous les ans au Temple de Jerufalem. [Ainfi les Juifs en rejettant le Meffie, & ne voulant point reconnoiftre d'autre Roy que Cefar, s'engagerent à reconnoiftre en quelque forte l'idole Ori.ad Afric.p. de Jupiter pour leur dieu, & à luy payer tribut.] 'Origene dit feulement que de fon temps ils payoient encore le didragme aux

243.

Romains,

72.

[ocr errors]

L'AN DE JESUS-CHRIST 72.

a.

bc.31. p.986.g.

[Lucilius] 'Baffus mourut [quelques tems aprés] dans la Judée, Jofbel.1.7.c.30. & eut pour fucceffeur Fulvius Silva; qui ne voyant plus d'enne. P.98j.d.c. mis que dans le chafteau de Mafade, y mena toutes les troupes pour l'affieger. 'Eleazar fils de Jaïre,& petit-fils du celebre Judas 1.2.c.32.p.813, le Galiléen, y commandoit alors les Affaffins, qui s'en eftoient 1.7.c.30. p. emparez [des les premiers jours de la revolte.] Silva commença 985.c. par environner tout le chafteau d'une muraille,afin que perfonne ne puft echaper.'Il falut enfuite elever une terraffe de deux-cents c.33. p. 988.989. coudées de hauteur, & pardeffus une plate-forme de pierres haute & large de cinquante, pour placer fur tout cela une tour qui avoit encore foixante piez. 'Le belier fit breche à la muraille: p. 989. mais les Romains trouverent par derriere une terraffe," que l'ef fort des machines affermiffoit au lieu d'ebranler. Ils mirent le feu aux poutres qui la foutenoient, & ce moyen leur réuffit, parce que le vent qui leur eftoit contraire, se tourna tout d'un coup contre les Juifs:

&

'Eleazar mefme reconnut en cela le doit de Dieu, qui le vou- c.34.p.990.c.d. loit punir luy & fes complices des violences qu'ils avoient exercées fur ceux de leur nation. [Mais au lieu de s'humilier fous fa juftice, & d'implorer fa mifericorde,] 'il porta tous les autres à p.989-9930 une refolution defefperée, par l'imagination d'une [fauffe] gloire. 'Car ayant commence par tuer leurs femmes & leurs enfans, ils c.35.p.993-9944 choifirent au fort dix d'entre eux qui tuerent tous les autres, un dernier, qui aprés avoir tué les neuf qui reftoient, mit le feu au monceau qu'ils avoient fait de tous leurs biens, & fe tua enfin luy mefme. Neuf cents foixante perfonnes finirent leur vie par cette mort deteftable. Il refta feulement deux femmes & cinq enfans cachez dans une cave,qui raporterent aux Romains comment la chofe s'eltoit paffée. Cette action [furieuse] digne de p.994. finir une guerre [auffi malheureufe que celle-ci, ] arriva le quin zieme d'avril. [C'eftoit apparemment en l'an 72.]

***********

ARTICLE LXXVIII.

Les Affaffins troublent Alexandrie & Cyrene: Le Temple d'Onias
fermé: Jofeph accufé par des impofteurs, qui font punis:

L

Ceux de la race de David perfecutez.

A vengeance de Dieu laiffa donc un peu repofer les Juifs Jof.bel.1.7.c.35. dans la Judée. Mais elle les pourfuivit dans l'Egypte. Plu

p.995.a. cc.37.P.995.a.by.

b, c.

L

[ocr errors]

Euf. chr.

Uff.an. mund. 3854.P.354.355.

P.995.f.

71.

fieurs des Affaffins s'y eftoient retirez, & avoient efté bien receus
à Alexandrie. Comme ils eftoient accoutumez à brouiller, ils
tascherent de porter les autres Juifs au foulevement, & tuerent
mefmes quelques perfonnes confiderables, parcequ'elles n'en-
troient pas
dans leurs deffeins. 'Mais les principaux" Senateurs rès paperies,
des Juifs ayant affemblé tous ceux de la nation, leur represen-
terent que les Affaffins eftoient ceux qui avoient déja perdu les
Juifs de la Palestine, & qu'ils alloient les perdre eux mefmes s'ils
n'y prenoient garde: de forte que l'unique remede eftoit de li-
vrer ces hommes feditieux aux Romains. 'L'avis fut agreé: six-
cents des Affaffins furent auffitoft arreftez; plufieurs qui s'eftoient
enfuis jufqu'à Thebes, furent pourfuivis & ramenez, & un grand
nombre de Juifs perdirent ainfi malheureusement la vie. 'On re-
marque qu'ils aimerent mieux, & les enfans mefmes, fouffrir
routes fortes de fupplices, que d'appeller Cefar leur "Seigneur. Airy.
'Ceci arriva aprés la prise de Masade. [Je ne sçay fi Eusebe veut
marquer ce mouvement,]'lorfqu'il dit qu'il y eut une fedition à
Alexandrie en l'an 73.

'Les Juifs avoient un Temple en Egypte, qu'Onias fils du grand Pontife Onias III, dont le livre des Macabées parle avec honneur,] y avoit basti dans le canton d'Heliople, à huit ou neuf lieues de Memphis, environ1 cent cinquante ans avant J. C,fans fe foucier des défenfes que la loy fait aux Juifs d'avoir plus d'un Jof.bel.1.7.c.37. Temple. 'Il eftoit à craindre que le Temple de Jerufalem eftant détruit, celui-ci ne donnast occafion aux Juifs de s'unir ensemble, & de fe porter à quelque revolte. C'eft pourquoi Lupus gou. verneur d'Alexandrie [ & Prefet d'Egyte, ] ayant mandé à Vespafien ce qui s'eftoit paffé touchant les Affaffins, ce prince luy ordonna de faire abatre ce Temple. 'Lupus fe contenta neanmoins de le fermer. Paulin qui luy fucceda peu aprés, fit ofter tous les ornemens & toutes les richeffes qui y eftoient, en fit fermer toutes les portés, & ne fouffrit point qu'on y fift aucun exercice de religion.

P. 996. d. c.

[ocr errors]

c.38.p.995 vit.p. 'Un Affaffin nommé Jonathas,ayant couru jufqu'à Cyrene[dans
la Libye, y contrefit le prophete] pour tromper le peuple,& per-
fuada à deux mille pauvres [Juifs] de ces quartiers là de le suivre
dans le defert, où il promettoit de leur faire voir des prodiges,
& de grands miracles. Les principaux des Juifs en avertirent
Catulle
gouverneur du pays, qui fit poursuivre Jonathas par

Jof.bel.1.7.c.17.
P.996.C.

1.[Cela ne s'accorde pas avec Jofeph, ]'qui dit qu'il fut fermé par Paulin fucceffeur de Lupus, 343 15 aprés la fondation.

quelques

« AnteriorContinuar »