Imágenes de páginas
PDF
EPUB

POUR SERVIR

A L'HISTOIRE

DES

HOMMES

ILLUSTRES

DANS LA REPUBLIQUE des Lettres.

Avec un Catalogue raisonné de leurs Ouvrages.

BATISTE FULGOSE.

B

ATISTE Fulgofe comme on l'appelle.communément, ou Fregofe, comme on devroit l'appeller, puifque le veri

table nom de fa famille eft Fregofo, naquit à Gennes de Pierre Fregofe,

B. FUL

GOSE.

Tome IX.

A

B. FUL-qui fut fait Doge de cette Repu blique en 1450.

GOSE.

On ignore prefque toutes les circonftances de fa vie; tout ce qu'on en fçait, c'eft qu'il parvint à la dignité de Doge, qui lui fut confcrée le 25. Novembre 1478. mais il ne la conferva que peu d'années; la hauteur & la feverité de fon Gou vernement fournit une occafion aux deffeins ambitieux de Paul Fregofe, Archevêque de Gennes, fon oncle, qui le fit dépofer en 1483. & fe fit élire lui-même le lendemain de fa dépofition. Batifte fut relegué à Tregui. On ne fçait quand il mou

rut.

Voffius attribue la compofition de fon Ouvrage des actions & des paroles remarquables, qu'il adreffà à Pierre Fregofe fon fils, au defir qu'il avoit d'adoucir le travail les par chagrins que lui caufoit fon exil; il a pû y entrer quelque chofe de cela, mais d'autres croyent avec affez de vraisemblance, qu'il l'entreprit, pour avoir occafion de fe vanger de fon oncle, en découvrant fa perfidie, Il en parle en effet dans

le fixiéme Chapitre du neuviéme B. FULLivre en des termes qui marquent GOSE. combien il y étoit fenfible.

C'eft mal-à-propos que Voffius a mis Fulgofe parmi les Hiftoriens Latins, à caufe de cet Ouvrage, puifqu'il l'a écrit en Italien. Il n'a jamais été imprimé en cette Langue, ainfi on ne peut examiner fi la traduction Latine a été augmentée ou alterée par Ghilini, qui l'a faite.

Fulgofe fouhaitoit fort que Raimond de Soncino fon Maître mit fon Ouvrage en Latin, ne pouvant le faire lui-même, parce qu'il n'avoit pas affez d'ufage de cette Langue, mais plufieurs contretems l'en empêcherent. Celui qui la traduifit fut Camille Ghilini natif d'Alexandrie de La Paille, & non pas de Milan, comme le dit Voffius, mort en Sicile en 1535. en revenant de fon Ambaffade d'Efpagne, où il étoit allé l'année précedente par ordre du Duc de Milan François Sforce II. complimenter Charles V. fur fon expedition d'Afrique.

Il y en a qui prétendent que cette

GOSE.

B. FUL- traduction eft de fon pere Jean-Jaques Ghilini, Secretaire & Confeiller d'Etat,de Jean Galeas, de Louis, de Maximilien & de François II. Ducs de Milan, qui mourut dans cette Ville l'an 1532. & Paul Jove eft de ce fentiment; mais il eft plus jufte de s'en rapporter à Camille même, qui dit qu'il avoit travaillé fort jeune à cette traduction, engagé à cela par fon pere, qui lui en faifoit faire tous les jours un mor

ceau.

La premiere édition de cette traduction parut à Milan en 1508. fol. fous ce titre: Batifte Fulgofi de Dictis Factifque memorabilibus Collectanea à Camillo Ghilino Latina facta, Libri novem. Ce Livre a été réimprimé plufieurs fois à Paris, à Bále, à Anvers, à Cologne, in-8°. Les meilleures éditions font celles qui font ac compagnées des additions & des corrections de Jufte Gaillard Avocat au Parlement de Paris, fous ce titre: B. Fulgofi Factorum Dictorumque memorabilium Libri IX. aucti & emendati à J. Gaillardo, cum ejufdem Prefatione de utilitate & ordine Hif

toriarum. Parifus 1578. 1585. in-8°. B. FULRaphael Soprani dans fes Ecri- GOSE. vains de Ligurie (p. 54.) parle de deux autres Ouvrages de Fulgofe.

1. La Vita di Martino V. fumme Pontefice. Il ne paroît pas qu'elle ait été imprimée.

2. De Fœminis que Doctrina excelluerunt. C'eft apparemment ce que Ravifius Textor a inferé dans fon Recueil de quelques Auteurs qui ont écrit fur les Femmes illuftres qui a été imprimé à Paris en 1521. in-fol. mais ce n'eft qu'un morceau tiré du Chapitre 3. du Livre 8. de fon Ouvrage de Dictis & Factis memorabili bus

Michel Giuftiniani parle encore du fuivant dans fes Ecrivains de Ligurie, p. 126.

Batt. Fulgofi Anteros. Mediolani 1469. in-4°. L'antiquité de cette édition pourroit la rendre prétieufe, mais fa rareté fait qu'on n'en peut rien dire. Cet Ouvrage, qui eft con tre l'Amour, a été traduit en François, & on le trouve imprimé en cette Langue, avec la Traduction

Aj

« AnteriorContinuar »