Imágenes de páginas
PDF
EPUB

fur les écueils; c'eft courir à un trifte naufrage. Ne avertas oculos à fulgore hujus fideris, fi non vis obrui procellis. Les tempêtes font frequentes fur cette vafte mer, c'est toûjours le même Pere qui 'parle, les écueils s'y trouvent par tout; nul port, nul abri exemts des coups de vent, & à couvert des orages: voulezvous éviter le naufrage, regardez toûjours cette Etoile: Refpice ftellam; appellez MARIE à vôtre secours, invoquez fans ceffe le faint Nom de MARIE: VOCA Mariam. Etes-vous comme en bute à bien de malheurs ; êtes-vous défolé par les fâcheux accidens de la vie ; êtesvous accablé par les plus ameres adverfirez, dit Albert le Grand, invoquez le in cap faint nom de MARIE: Si adverfitates tribulationum te jaltent, & fuperantes te, quafi profternant, invoca Mariam. Le Nom de MARIE, difoit faint Antoine de Padouë, eft un fujet de joie & de confiance à tous ceux qui le prononcent avec devotion, & avec refpect; il eft plus doux à la bouche que le miel, plus agréable à l'oreille qu'un chant melodieux; plus delicieux dans le cœur que la joïe la plus douce: Nomen Virginis Maria, mel in ore, melos in aure, jubilus in corde. Quel Nom après celui de

1. Luc.

Jefus, dit le celebre Alain de Citeaux, l'un des plus illuftres ornemens de l'Univerfité de Paris, quel Nom doit-on, publier avec plus d'éloges, avec plus de veneration que le Nom de MARIE? quel Nom doit être plus fouvent en la bouche des Fidéles, & dans leur cœur,. que le Nom de MARIE ? n'a-t-on pas. eu raifon de le comparer à une huile précieuse dont l'odeur exquife fe répand de tous côtez: Cujus nomen praco in cab. nifatur in mundo, nifi Virginis hujus, dit 11.Cant. ce grand homme, cujus laus celebratur in ore populi fidelis, nifi Virginis Marie? unde eleganter, & gloria nominis ejus oleo effufo comparatur.

Virg.

Saint Anfelme porte encore plus loin Lib, de la veneration de ce faint Nom: fou- excil. vent, dit-il, on obtient plûtôt grace, & mifericorde, pour ainfi dire, en reclamant le Nom de MARIE, qu'en invoquant le faint Nom de Jefus : Velociter eft nonnumquam falus, memorato nomine Maria, quam invocato_nomine Jefu. Ce n'est pas que le Nom de Jefus ne foit plus refpectable que le Nom de MARIE; mais c'eft que la fainte Vierge intercede elle-même auprès de fon Fils, felon la pensée de ce Pere, en faveur de ceux qui reclament fa puiffante protec

tion, en invoquant fon faint Nom. L'Eglife n'entend pas plûtôt le Nom de MARIE, dit le fçavant Pierre de Blois, qu'elle fléchit le genou, pour le refpect qu'elle porte à ce faint Nom : & on ne l'entend jamais prononcer, que la de

vction des Fidéles ne fe reveille : Ecclefia, audito nomine Marie, genua terra infigit, quia pra nominis reverentiâ, quafi mare naufragofum, fonant vota populorum.

C'eft dès la naiffance du Chriftianif me que les Fidéles fe font accoûtumez à ne point feparer ces deux auguftes Noms de JESUS & de MARIE; on ne prononçoit guere l'un fans l'autre dans ces premiers tems de ferveur. La Religion n'a pas vieilli dans l'Eglife. Comme les vrais Fidéles ont encore aujourd'hui pour le Fils, même amour, & même refpect; auffi ont-ils pour la Mere même veneration, & même tendresfe; c'eft ce qui joint d'ordinaire ces deux auguftes Noms dans le cœur, & dans la bouche des Chrêtiens, fur tout à l'heure de la mort ; & l'on n'a vû guere de Saints qui n'ayent eu la devotion, & la douce confolation de mourir en prononçant les faints Noms de JESUS & de MARIE, Ce faint Nom de

MARIE, la terreur des enfers, la joye des Anges dans le Ciel, & la confolation des Fidéles fur la terre, eft fi cher & fi refpectable à route l'Eglife, qu'elle a établi une fête particuliere en fon honneur, le Dimanche qui fuit immédiatement le jour de fa Nativité, on en verra le fujet & l'histoire à la fin de

cette vie.

:

§. X.

te Vier

la mai

à Na

[ocr errors]

Après quatre-vingt jours depuis la La Sain naiffance de la très-fainte Vierge, qui ge éle étoit le tems felon la loi, où les meres vée dans qui avoient accouchées d'une fille, de- fon pavoient fe purifier, & en portant l'en- ternelle fant au Temple, offrir au Seigneur pour zareth, elles & pour l'enfant un agneau en ho- jufqu'à l'âge de locaufte, & un pigeoneau, ou deux tourterelles fainte Anne ne manqua ans. point de s'acquitter avec beaucoup de pieté, de cè devoir de Religion. Elle porta la jeune Vierge à Jerusalem, & l'offrit au Seigneur dans le Temple. Mais tandis qu'on offroit pour MARIE la victime ordonnée par la loi, cette: bienheureuse. Enfant s'immoloit ellemême au Seigneur, d'une maniere bien plus fpirituelle, & plus parfaite. Diens

n'avoit point eucore vû dans fon Temple, ni fur fes Autels une victime si pure, fi fainte, fi agréable à ses yeux, fi digne de fes divines complaifances. La jeune Vierge s'offroit interieurement à fon Dieu, comme la plus humble de fes. fervantes; & Dieu la recevoit comme fa fille bien-aimée; comme fon Epoufe fans tache; comme la Mere future. de fon cher Fils. Il n'y a que Dieu feul qui puiffe fçavoir combien cette offrande lui fut agréable ; & de quelle furabondance de grace pour cette bienheureufe Fille, fut accompagné ce premier acte exterieur de Religion.

On croit, & il eft très-probable, que faint Joachim, & fainte Anne ne porterent pas feulement leur fainte Fille au Temple pour fatisfaire à l'obligation de cette ceremonie, ou prefentation purement legale; mais encore pour la dévouer toute au Seigneur, & la lui confacter comme un don du Ciel, qu'ils n'avoient qu'en depôt, & qu'ils étoient bien refolus de lui rendre au plûtôt, dès qu'elle feroit en âge d'être admife au fervice du Temple.

[ocr errors]

La ceremonie étant finie, la fainte Vierge fut rapportée à Nazareth, où elle fut durant trois ans l'objet des

« AnteriorContinuar »