Imágenes de páginas
PDF
EPUB

1

fonages, tels qu'Achille & Niobé, affis, enveloppés dans leurs vêtemens, ne fe découvrant pas, ne difant mot; enfin, de vrais meubles de tragédie.

BACCHU S.

Il n'eft, ma foi, rien de cela.

EURIPID E.

Le chœur déclamoit des quatre parties de vers continues, fans qu'ils ouvriffent la bouche.

BACCHU S.

Eh bien, j'aimois ce filence, & je le trouvois plus beau que les difcours de nos poëtes d'aujourd'hui.

EURIPIDE.

Vous n'aviez pas le fens commun. Apprenez cela, je vous prie.

BACCHU S.

Je le penfe bien. Mais pourquoi en ufoit-il ainfi ?

EURIPIDE.

Pure prétention: c'étoit pour tenir le spectateur dans l'attente du moment où Niobé parleroit à fon tour; pendant ce temps-là la piece alloit à fa fin.

BACCH U S.

Oh le maraud! Que j'ai fotement été fa dupe! Mais d'où vient que vous avez l'air de fouffrir, & pourquoi vous étendez-vous ainfi ?

EURIPID E.

Parce que je fuis preffé de le confondre. Enfuite quand la moitié de la piece s'étoit paffée en parades de cette nature, on entendoit une douzaine de grands mots, pleins d'enflure, de jactance : c'étoient de vrais épouvantails, & totalement inouis pour les fpectateurs.

[blocks in formation]

C'étoit ou des SCAMANDRES, ou des PRÉCIPICES, où des AIGLES EN AIRAIN SCULPTés sur DES BOUCLIERS, & des idées ÉCHAFAUDÉES, dont il n'étoit pas donné d'atteindre le fens.

BACCHU S.

C'est parbleu vrai : car moi-même, une fois, j'ai paffé une bonne partie de la nuit à me demander ce que c'étoit que fon cheval jaune ailé.

ESCHY LE.

O ignorantiffime; c'eft la figure dont on dépoupe des vaiffeaux.

'core la

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Voyons, ô ennemi des dieux : dis-nous ce que tu as fait ?

EURIPIDE.

Par ma foi, je n'ai repréfenté ni chevaux ailés, ni capricerfs, à ton exemple, & tels qu'on les voit à la cour de Perfe'. Mais, quand j'ai eu reçu de tes mains la tragédie, gonflée d'un vain attirail & de fon propre poids, j'ai auffitôt élagué cette enflure, & diminué ce poids, & j'y ai appliqué de petits vers, une marche légere, de foibles bétes auxquelles j'ai ajoûté une quin

Les tapis de Babylone jouiffoient d'une très grande célébrité. Plaute, en parle, Stich. 11 2 › 54.

GE. accubabo regie.

Dr. Tum Babylonica periftromata, conchyliata tapetia
Advexit nimium bonæ rei.

Et Martial. vIII. Ep. xxvII.

Non ego prætulerim Babylonica picta superbe
Texta, Semiramia quæ variantur аси.

Voyez le pline de M. Brotier. vIII, 74.

2 Ezech. Spanheim a trouvé le mot pour rire de cet endroit en ce que, comme le remarque Sotion (x11, 15,) le fuc de béte, mêlé avec de la cire fondue, & étendu fur un linge, guérit toutes les duretés & toutes les tumeurs fur lefquelles on l'applique.

tessence épurée de bagatelles, extraite de mes lectures. Enfuite je l'ai nourie de monologues, avec un mélange de Céphifophon. Dans cet état, je ne difois rien fans y avoir réfléchi, & je ne faifois pas indiftinctement ufage de tout ce qui me venoit à l'idée : & le premier que je mettois en scène, expofoit, avant tout, le genre de la piece.

BACCHU S.

Certes, il valoit mieux pour toi qu'on parlât de cela plutôt que de toi-même.

EURIPIDE.

De plus je ne fouffrois pas, dès les premiers vers, qu'aucun perfonage reftât dans l'inaction mais je m'entretenois avec une femme, &, tout auffi bien avec un efclave qu'avec un maître, avec une jeune fille comme avec une vieille.

ESCHYL E.

Et tu étois digne de vivre avec une telle conduite?

EURIPIDE.

Et oui, par Apollon. Ceci eft une preuve de mon affabilité.

BACCHU S.

Tiens, mon cher, paffons fur cet article. La querelle ne tourneroit pas à ton avantage.

EURIPID E.

Je leur ai, de plus, appris à bien parler.

ESCHY L E.

J'en conviens. Mais, que n'es tu mort avant cela!

EURIPIDE.

Je leur ai montré l'ufage des regles les plus rafinées, les labyrinthes de l'expreffion, l'art d'observer, de voir, de comprendre, de manier l'acteur, de mener une intrigue, d'imaginer & de controuver tout ce que l'on veut.

ESCHYL E.

C'est ce que je dis.

EURIPIDE.

[ocr errors]

En mettant dans la bouche de mes interlocuteurs tout ce qui tient à la vie privée, à nos ufages & à nos habitudes j'cuffe pu m'attirer bien des critiques: parce que j'étois à la portée de mes auditeurs, qui fe feroient aifément aperçus de mes fautes. Je ne me fuis point ataché à un pompeux clinquant propre à embrouiller les idées des fpectateurs : je ne cherchois pas à les effrayer en leur repréfentant des Cygnus & des Memnons pouffant vivement des chevaux dont les colliers étoient chargés de. clochetes. Les perfonages d'Efchyle font un Phormifius un Meganetus efclave, hériffés de

[ocr errors]

■ Aristophane ne fait qu'un mot de tout ce qui fe lit depuis DOUSSANT inclufivement. Mais ce mot fait image, & peint ce fracas pompeux d'expreffions qu'il reproche à Eschyle. Voici ce mot : κωδωνοφαλαροπώλουσα

« AnteriorContinuar »