Theil. Das Paradies

Portada
B. G. Teubner, 1877
 

Páginas seleccionadas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 385 - Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde, und die Erde war wüste und leer, und Finsternis auf der Tiefe, und der Geist Gottes schwebete auf dem Wasser. Und Gott sprach: Es werde Licht! und Gott sahe, daß das Licht gut war; da ward aus Abend und Morgen der Erste Tag.
Página 100 - Trinacris, et magnis subjectum molibus urguet aetherias ausum sperare Typhoea sedes. nititur ille quidem, pugnatque resurgere saepe ; dextra sed Ausonio manus est subjecta Peloro...
Página 390 - Wahrlich, ich sage euch, was immer ihr einem dieser meiner geringsten Brüder getan habt, das habt ihr mir getan. Darauf wird er zu denen auf seiner Linken sagen: Hinweg von mir, ihr Verfluchten, in das ewige Feuer, das dem Teufel und seinen Engeln bereitet ist.
Página 343 - Est autem spes virtus qua spiritualia et aeterna bona sperantur, id est, cum fiducia expectantur. Est enim spes certa expectatio futurae beatitudinis, veniens ex Dei gratia et meritis praecedentibus, vel ipsam spem, quam natura praeit caritas, vel rem speratam, id est, beatitudinem aeternam. Sine meritis enim aliquid sperare, non spes, sed praesumptio dici potest.
Página 68 - Du bist Petrus, und auf diesen Felsen will ich bauen meine Gemeinde, und die Pforten der Hölle sollen sie nicht überwältigen. Und ich will dir des Himmelreichs Schlüssel geben : alles, was du auf Erden binden wirst, soll auch im Himmel gebunden sein, und alles, was du auf Erden lösen wirst, soll auch im Himmel los sein.
Página 362 - Campidoglio di notte, e solamente la voce di un'oca fé ciò sentire? E non pose Iddio le mani quando per la guerra d'Annibale, avendo perduti tanti cittadini che tre moggia d'anella in Affrica erano portate, li Romani vollero abbandonare la terra, se quello benedetto Scipione giovane non avesse impresa l'andata in Affrica per la sua franchezza?
Página 312 - ... haben wir bereits angeführt, jene, welche im Anschluss an die Schilderung des Verfalls der beiden Bettelorden auf eine Erneuerung derselben zu deuten scheint. Ebenso knüpft eine andere die Verkündigung einer Hilfe unmittelbar an die Klage über den Verfall der Orden, Par. XXII, 94 ff.: Doch traun l den Jordan rückwärts abgewendet Und fliehn das Meer zu sehn, als Gott es wollte, War wunderbarer nicht als hier die Hülfe. Und bessere Hirten scheint doch auch Petrus Par. XXVII, 55 ff. erwarten...
Página 68 - Fall sei, wolle er hier streiten, und zwar, sagt er, ,mit jener Ehrfurcht, die ein frommer Sohn seinem Vater und seiner Mutter schuldig ist, fromm gegen Christus, fromm gegen die Kirche, fromm gegen den Hirten, fromm gegen Alle, die sich zur christlichen Religion bekennen, zum Besten der Wahrheit.
Página 334 - Haec enim divinae sapientiae secreta ipsa divina sapientia, quae omnia plenissime novit, dignata est hominibus revelare: quae sui praesentiam et doctrinae et inspirationis veritatem, convenientibus argumentis ostendit, dum ad confirmandum ea quae naturalem cognitionem excedunt, opera visibiliter ostendit quae totius naturae superant facultatem; videlicet in mirabili curatione languorum, mortuorum suscitatione...
Página 433 - ... ilia manent immota locis, neque ab ordine cedunt; verum eadem, verso tenuis cum cardine ventus impulit et teneras turbavit janua frondes, numquam deinde cavo volitantia prendere saxo, 450 nee revocare situs aut jungere carmina curat : inconsulti abeunt, sedemque odere Sibyllae.

Información bibliográfica