Explication historique des fables, Volumen1 |
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Aftres ainfi ajoute Alcidon anciens animaux appelle auffi Autels Auteurs avoient avoit ayant c'eft c'étoit célébres chofes Ciel corps culte d'abord d'autres Déeffe Dieu Dieux différentes dire Divinités doit donna effet Egyptiens élevé Eliante enfans enfin ENTRETIEN étoient étoit Fables faifoit fans feconde felon femme feulement figure fille fils foin foit fond font fort fortes fous fouvent fuite fuivant fujet Géants gens Grecs Héros Hiftoire hommes jeune jours Junon Jupiter l'Abbé l'hiftoire l'origine l'un lieu Lune main maniere marque Mars ment Mercure monde mont mort n'eft nombre nomme Oracles paffa parle pays pendant pere Perfes Peuples Phéniciens plufieurs Poëtes porté premier premiere Prêtres Prince qu'un rapport refte regarde Religion reprit rien Romains s'il Sacrifices Saturne Soleil Statues Temples tems terre tête tion Titans tradition tres trouve Venus vérité veut victime Voilà Voyez vrai
Pasajes populares
Página 40 - Tout prend un corps, une ame, un efprit, un vifage. Chaque Vertu devient une Divinité. Minerve eft la Prudence, & Venus la Beauté. Ce n'eft plus la vapeur qui produit le tonnerre; C'eft Jupiter armé pour effrayer la Terre. Un orage terrible aux yeux des matelots, C'eft Neptune en couroux qui gourmande les flots.
Página 311 - Autels flamboyants , & entre ces Autels trois grandes phioles quarrées ; puis un autre homme nud , entortillé , comme le premier , d'un ferpent : ce dernier a des ailes , & une Pique à la main gauche. On trouve enfuite quatre Autels , avec autant de phioles. La Lune furfon char trainé par deux chevaux , qui paroiflent extrêmement fatigués , termine ces figures.
Página 178 - Chaonie , s'y arrêta , & apprit aux habitans du pais , que l'intention de Jupiter étoit qu'il y eût un oracle en ce lieu-là. Ce prodige étonna ceux qui en furent les témoins , & l'oracle étant établi , il y eut bientôt un grand nombre de confultans. Servius...
Página 406 - Il eft fans doute auiC ancien que le monde , foit que la foudre l'ait porté fur la terre , foit que le vent ait embrafé quelques forêts, en agitant les branches des arbres , foit qu'on ait fait du feu par hazard en frappant deux cailloux.
Página 248 - Icrefîêntiment de Junon , pria fon amant de la cacher dans les entrailles de la Terre ; ce qu'elle obtint. Lorfque le...
Página 401 - Minerve , dont les confeils lui avoient déja fervi, lorfqu'il forma le corps de l'homme avec de la boue détrempée , monta jufqu'au ciel ; & s'étant approché du chariot du Soleil , y prit le Feu facré, qu'il porta fur la terre dans la tige d'une férule. Jupiter, outré de ce nouvel attentat, ordonna à Vulcain de former une femme qui fut douée de toutes fortes de perfeftions ; ce qui la fit appeller Pandore.
Página 101 - Sacrifices ; & comme les pafftons ne s'oublient jamais , il n'y eut point de crime qui n'eût un Dieu Patron. Les adultères reconnurent Jupiter ; les Dames galantes , Venus ; les femmes jaloufes , Junon ; & les filoux , Mercure & la Déefle Laverne.
Página 403 - Prométhée ; il paroît qu'elle renferme une ancienne histoire , mais extrêmement défigurée ; on y entrevoit une infinité d'allégories ; le nom même de Prométhée en fournit un grand nombre : il veut dire celui -qui prévoit l'avenir ; et celui d'Epiméthée signifie celui qui connoît ce qui est arrivé.
Página 99 - Dieu particulier , afin qu'il eût plus dé loifir ôc moins de peine à la gouverner ; ou pour mieux dire , on voulut adorer la nature en détail , & on fit préfider une Divinité à chacune de fes parties. On adora la terre, fous le nom de Rhea , de Tellus , d'Ops , de...
Página 292 - General d'Ofiris , fe fervit pour cratag' dégager l'armée de ce Prince , furprife la nuit par les Barbares dans une vallée ; il leur ordonna de jetter des cris & des hurlemens épouvantables , dont les ennemis furent fi effrayés , qu'ils prirent la fuite. Mais Bochart (3) prérend que G)Chan.Li, Pan n'a paffé pour être caufe de ces terreurs , que parce qu'on c' l8> exprime en Hébreu un homme épouvanté, par le mot de Pan ou Phan.