Les lettres de s. Augustin, tr. ... sur l'édition nouvelle des pères benedictins de la congregation de s. Maur [F. Delfau, B. Blampin and others] par m. Du Bois, Volumen21697 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 3
... qu'à trouver à mordre fur les Miniftres de Jefus - Chrift . Neanmoins comme il m'a prié de le renvoyer parmy les Prê- tres du village d'Armeman dans le terri- toire de Bouilles , d'où il étoit venu vers nous , & de le charger pour eux ...
... qu'à trouver à mordre fur les Miniftres de Jefus - Chrift . Neanmoins comme il m'a prié de le renvoyer parmy les Prê- tres du village d'Armeman dans le terri- toire de Bouilles , d'où il étoit venu vers nous , & de le charger pour eux ...
Página 6
... qu'à entretenir la division , & luy la veut faire ceffer . Mais ce n'eft pas la crainte des puiffances feculieres que je voudrois vous infpirer , quoique je peuf- fe vous pourfuivre pour vous faire payer la peine de dix livres d'or ...
... qu'à entretenir la division , & luy la veut faire ceffer . Mais ce n'eft pas la crainte des puiffances feculieres que je voudrois vous infpirer , quoique je peuf- fe vous pourfuivre pour vous faire payer la peine de dix livres d'or ...
Página 26
... qu'à demander à Dieu qu'il faffe que vous m'en trouviez digne , & que beniffant mes defirs , il tour- ne vôtre cœur , cœur , en forte que nulle volon- té contraire , ne s'oppofe à l'envie que la charité fraternelle vous donnera fans ...
... qu'à demander à Dieu qu'il faffe que vous m'en trouviez digne , & que beniffant mes defirs , il tour- ne vôtre cœur , cœur , en forte que nulle volon- té contraire , ne s'oppofe à l'envie que la charité fraternelle vous donnera fans ...
Página 28
... Eglifes grecques ; & au lieu qu'aujourd'huy nous n'avons pas de peine à convain- cre ceux qui font des difficultez fur no- tre verfion , parce que nous n'avons qu'à produire le texte grec , qui est une langue 28 S. Auguftin à S. Jerôme ,
... Eglifes grecques ; & au lieu qu'aujourd'huy nous n'avons pas de peine à convain- cre ceux qui font des difficultez fur no- tre verfion , parce que nous n'avons qu'à produire le texte grec , qui est une langue 28 S. Auguftin à S. Jerôme ,
Página 29
Augustine (st.) François Delfau. qu'à produire le texte grec , qui est une langue tres connue ; quand nous nous fervirons d'une verfion faite fur l'he- breu , & qu'on y trouvera quelque dif- ficulté , fur laquelle même on taxera nôtre ...
Augustine (st.) François Delfau. qu'à produire le texte grec , qui est une langue tres connue ; quand nous nous fervirons d'une verfion faite fur l'he- breu , & qu'on y trouvera quelque dif- ficulté , fur laquelle même on taxera nôtre ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
affez Affrique Ainfi ajoûte Apôtres aprés auffi auroit Autheurs avez avoient avoit ayent baptême c'eft c'eſt à dire C'étoit Catholiques Cecilien celuy ceremonies charité chofe Chrêtiens Chrift Circoncellions CLASSE Collegue Concile conferver crime croy crû d'étre déja Dieu difference Donatiftes efprit Eglife enfans eſt étes étoient étoit étre Evêque faifoit faint Auguftin faint Paul faint Pierre falut fans fçauroit fçavoir fçay fchifme felon femblant fens fentiment feparation feroit fervir feulement foient foit fommes font fouffrir fous frere fuis Gentils grace Hippone homme Ibid j'ay Jefus Jefus-Chrift jufqu'à jufte Juifs l'Ecriture l'Eglife l'Evangile laiffer lettre loix luy-même Macrobe maniere Maximien méchans ment n'ay n'eft n'eſt neanmoins obfervations paffage paffer paravant parmy paroît party Payens pechez perfonne plufieurs plûtôt pourquoy prefentement Prophete puiffe puifque queftion quoy raifon rebaptifer reçû réponſe s'eft Saint Seigneur Stilicon toûjours tres verité voye vray
Pasajes populares
Página 586 - Préfentes : faifons défenfes à tous Imprimeurs, Libraires, & autres perfonnes, de quelque qualité...
Página 86 - une nouvelle alliance avec la maison d'Israël et avec
Página 444 - ... quelque lieu du monde qu'ils aient vécu... Et quoique la diversité des temps fasse qu'on annonce maintenant l'accomplissement de ce qui n'était alors que...
Página 425 - Car, ajoutait-il, quoiqu'on tâche de leur faire quitter un grand mal pour leur faire embrasser un grand bien , c'est un travail plus odieux que profitable de ne réduire les hommes que par la force, au lieu de les gagner par la voie de l'instruction et de la persuasion, n 26.
Página 52 - Si je pouvois vous trouver quelque part l'un avec l'autre , je me jetterois à vos pieds , dans le tranfport de ma douleur &; de ma crainte ; je les arroferois de mes larmes ; & avec tout ce que...
Página 52 - Écritures, on vous trouve présentement pleins de fiel l'un contre l'autre et dans une si grande division. Qui pourrait, après cela, ne pas craindre qu'il ne lui en arrive autant? En quel temps, en quel lieu peut-on être à couvert de ce malheur, puisqu'il a pu vous arriver à l'un et à l'autre dans la maturité de votre âge...
Página 381 - Qui fçait quelles bornes il faut garder dans ces châtimens, non feulement par rapport à la qualité ou à la quantité des fautes , mais par rapport à la force & à la difpofition des efprits , & à ce que chacun eft en état d'accepter ou de refufer...
Página 253 - Mais il est, ajoute-t-il, du devoir d'un évêque, de ne faire que du bien aux hommes : de n'entrer dans leurs affaires que pour les rendre meilleurs; et d'intercéder auprès de Dieu pour obtenir le pardon de leurs fautes.
Página 49 - Malheur au monde à cause des scandales ! Voilà l'accomplissement de ce que la vérité nous a prédit, que l'abondance de l'iniquité refroidirait la charité de plusieurs. Où seront, après cela, les cœurs qui oseront s'ouvrir l'un à l'autre? où sera l'ami dans le sein duquel on pourra répandre en sûreté ses pensées les plus...
Página 52 - ... pernicieux , de ne point répandre l'un contre l'autre des écrits que vous ne pourrez plus fupprimer , &: qui par...