Imágenes de páginas
PDF
EPUB

par effaims & qui femblent ne vivre que d'air, &c.

Il n'est pas rare à ceux qui fe promenent en plein air à la campagne, de voir voltiger fur la tête de quelqu'un de la compagnie un effaim de ces derniers moucherons, ils ne le quittent pas quelque mouvement qu'il faffe; & par une courfe rapide, il femble les avoir déroutés ou mis en défaut; s'il s'arrête un inftant, l'effaim qui s'étoit transporté plus lentement, reprend la premiere place & ne prend point le change fur la perfonne qu'il avoit d'abord choifie; quoiqu'elle eut pris un autre rang dans la compagnie.

[ocr errors]

Il eft probable que la vapeur de la transpiration qui s'exhale du corps, eft l'appât qui attire ses infectes: cette vapeur monte en ligne droite comme la fumée d'une cheminée dans un temps calme elle eft fenfible, finon aux yeux de nos moucherons, au moins à leur odorat; peutêtre s'en nourriffent-ils car un aliment autfi léger ou auffi fubtil, fuffit à des corps prefque aériens; & la tranfpiration de certaines perfonnes, ou plus abondante, ou d'un goût particulier, eft ce qui détermine ces animalcules, plutôt pour l'une de ces perfonnes, que pour une autre. MOUISSE; Le mouchet. Voy. Eskirounel.

MOUISSE ; Écourté, qui a les oreilles courtes. Fëdo motif seto; brebis à courte oreille: c'est une variété; & non, une efpece différente, pas plus que les chevres & les pourceaux à qui il pend des glands fous la gorge. en ital. mozzo; écourté. MOUISSE; Emouffé. MOUISSELO. Voy. Soungle. MOUISSELËJHAIRO; Une

grappilleufe.

MOUJHES. Voy. Mûgo. MOUKË, ou deghiliou; Pénaud, capot, confus, honteux, interdit, trompé dans for atten

te. Foughé moukë; il fut bien pénaud; & non, moquet, ni camus on dit au contraire dans le fens de, moukë; il revint avec un pied de nez, en parlant de quelqu'un qui auroit eu sujet d'être pěnaud.

MOUKË, diminutif de mou, ou mouc; petit bout de chandelle.

MOUKËTA; Mortifier quelqu'un.

MOULA; Faire gliffer quelque gros fardeau, lâcher la corde.

[ocr errors]

MOULARI. n. pr. dérivé de môlo; pierre à meule; d'où l'on a fait l'adjectif molári mouläri; pierre de meuliere, ou roche d'où l'on tire les menles. en lat. lapis molaris.

MOULEDAS; L'endroit le plus charnu d'une partie du corps d'un animal. Moulëdas de la cambo; le gras de jambe, le mollet. Gros morceau de mie de pain.

MOULEDO, brënîco, OR mico; De la mie de pain, du lat. medulla.

MOULËN, ou mouliéjhos Une moliere: terre humectée par plufieurs petites fources.

MOULETOS, bërbenos, babôlos, ou barbôlos; Les vertevelles d'un verrou crampons en forme d'anneaux dans lefquels gliffe un verrou.

MOULI; Moulin à farine; & non, de farine. Mouli-d'douro, moulin à vent. Mouli d'oli preffoir à huile. Mouli de la farino; un bluteau.

MOULIA (së); Se baigner, prendre le bain dans une riviere; & non, fe mouiller. Voy. Bagna.

MOULIÉ; Époufe. Ma monlié; ma femme, mon époufe. ea v. 1. moller, du lat. mulier.

MOULIÊJHOS. Voy Moulen. MOULINA; Moliner la foie : terme de manufacture.

MOULINA; Moudre. Voyez Moourë. Moulina das dous caifsës; manger avidement & des

88 MOU deux côtés, ne faire que tordre & avaler.

MOULINA; Ébouler, s'ébouler. La tero moulino; la terre s'éboule: on le dit de la terre en pouffiere & du fable qui coulent, qui s'échappent par quelque endroit.

MOULINIÉ; Molinier d'un moulin à doubler la foie ou vrier qui travaille au moulinage de la foie, pour la tordre, la doubler & la dévider en petits échevaux.

MOULINO, ou Molino; n. pr. Moulin à tourille, ou à petite roue horizontale & déconverte. MOULOU; Un tas de pierres, 'de bled, de fumier, &c. Moulou dë fë; un meulon, ou une meule de foin.

MOULOUNADO, fe dit des perfonnes & des animaux. Mou. lounâdo dë påourës; une troupe, un attroupement de pauvres, un tas de femmes, un peloton de foldats, de mouches à miel, de fourmis. d bêlos moulounádos; par pelotons. On ne dit, troupe que des perfonnes; & non, chofes.

des

MOUNA; Faire le chien couchant. = Regarder avec avidité. MOUNAR, le même que Monard, n. pr. un finge.

MOUNASTIE, ou mounëftié; Monaftere, couvent de filles, ou d'hommes. On dit en proverbe, lou mounaftié ës pâourë, qan las mounjhos van glëna.

.

MOUNDA; Cribler le grain, le paffer au crible; & non monder, qui eft impropre. Voy. Gruda. en lat. mundare;nettoyer.

On voit dans les Vies dés Saints de Baillet, que la ville appelée, Mal-medi, portoit autrefois le nom de Mal mondat; ce qui fembleroit fignifier que le n. pr. Mal-medi feroit le même par fyncope que le lat. Male-medicata fynonyme de male mundata; mal guérie: ce qui peut avoir trait à quelque point d'hif toire de cette ville.

[ocr errors]

MOU MOUNDAIRE, ou mounda dou; Grand crible de peau, dont les voies font oblongues.

MOUNDAIRE: ou dirié; Le cribleur, maître de l'aire. Voy. Airié.

MOUNDI, moundino; TouJoufain, Toulousaine. MOUNDILIOS. Voy. Gra

passës.

MOUNEDAT; Monnoyé. ômë mounëdat; homme pécunieux.

MOUNËDO; Monnoie. pr. monaie; & non, monuée. Je n'ai point de monnoie; & non, de la monnoie. Les appoint's font une moindre monnoie, pour parfaire un compre.

Les faux-monnoyeurs ne fauroient contrefaire la carnelle, ni le grenetis des monnoies d'or & d'argent. Le fit nomen, &c. eft la légende ordiniare des écus. On appelle, exergue dans les médailles & les jetons, l'efpace séparé au bas du fevers où l'on met une infcription.

L'i-a rendu la mounedo dë foun arjhën; il lui a rendu la pareille. MOUNINADO; Incartade rebuffade, caprice. Mouninado de fenno; caprice de femme.

MOUNINO, ou mouni; Úr finge. Les vieux finges s'appellent, magots; les jeunes, des 'fagoins; ceux de la petite efpece, des guenons. Ceux qui font de plufieurs couleurs & qui ont une barbe, des fapajoux.

Le finge d'Angola, appelé Orang-outan, eft celui qui reffemble le plus à l'efpece humaine. au figure, mounîno; petite morveufe. Péronnelle.

MOUNINO; L'ivreffe. Prënë la mounino; le grifer, s'énivrer. au figuré; fe coiffer, fiffler la linotte. Les Espagnols appellent le finge, mona; & l'on prétend que cet animal s'énivre & qu'il aime la foupe au vin. De là ces expreffions efpagnoles, dormir la mona; cuver fon vin. Mona trifte; vin de cochon. en b. br. mouna. en v. fr. monin.

MOUNINOS;

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

MOÛNJHO, ou moûrgo; Religieufe, avec cette différence que, moúnjho fe dit des Religieufes vêtues de blanc, telles que celles de l'Ordre de Citaux, & que les moûrgos, font des Religieufes vêtues de noir; telles que les Urfulines, les Clériftes, &c. Le nom de moûrgos fe prend de la couleur de leur habit. Voy. Mourghë.

[ocr errors]

MOUNJHÔOU & MOUNJHÔI ; n. pr. qui font certaine ment les mêmes que, Mont de Jupiter ou confacré à cette divinité. en lat. mons-jovis, qu'on rend mal à propos pour le mettre en fr. par, mont-joie : ancien cri de guerre de nos Rois dont l'origine remonte à Clovis le Grand.

On conjecture, d'après un ancien Auteur que ce Prince, qui dans la bataille dont le fuccès le décida à fe faire Chrétien, avoit invoqué le Dieu de Clothilde & St. Denys, Patron de la France; on ajoute qu'il Tome II.

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

ou puéch pêirol; n. pr. Montagne pierreufe. On en voit dont les fommets font des tas immenfes de pierre, ce qui ne laifle pas d'être entbarralfant pour ceux qui veulent tour expliquer.

MOUNTA. On dit, Votre compte, ou ce qui vous revient fe monte à tant; & non, monte

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors]

plus que des débris, & pour ainfi dire que la place appelée Ciouta. Samfon dans fa carte des Conciles place montilia au même endroit où cette Clouta eft lituée, à mi-chemin entre Ufez & Alais près du hameau de Montel.

MOURALIOUS, ou mourilious; Le mouton à fleur bleue & à fleur rouge. Le premier eft un vulnéraire aftringent pour les rougeurs des yeux. en lat. anagallis.

MOURÂOU, ou moural; Sac à foin. Sac à avoine; & non, mufeliere. Le fac à foin est fait de menue corde de jonc en réfeau. On le fufpend, comme le fac à avoine, à la tête des chevaux de travail pour les faire manger lorfqu'ils féjournent hors de l'écurie ou lorfqu'ils font en

[ocr errors]

chemin.

La mufeliere, au contraire, lie la bouche on la met aux veaux pour les empêcher de té ter & aux Ours pour les empêcher de mordre.

MOURDÂSSO; Un coup de pincette. Morfure,coup de dent. MOURDASSOS; Morailles : inftrument de maréchal, avec quoi on ferre le nez ou la levre fupérieure des chevaux fougueux, foit pour les ferrer, foit pour les panfer MOURË mour ou bouzigáirë. On dit, le mufeau d'un chien, d'un âne, d'un faumon, d'une grenouille; le groin d'un pourceau; le mufle d'un bœuf, d'un lion; le boutoir d'un fanglier, il fait partie de fa huré ou fa têre

[ocr errors]

MOÛRË, fe dit dans le ft. fam. des perfonnes. Un pouli mourë, ou mourë dë pûto; un beau mu

feau,

met l'accent profodique placé différemment fur le même mot & qui fait appuyer tantôt fur la premiere fyllabe dans moûrë tantôt fur la derniere dans moure: ce qui en change totalement le fens.

MOURËJHA; Rudoyer quelqu'un. Donner des foufflets. MOURËJHA; Épier, montrer le nez, commencer à paroî

tre.

MOURENOS; Les hémorroïdes. en efpgl. almorênas.

MOURGA; Terme d'agriculture ravaler. On ravale une branche d'arbre, un cep de vigne, en les accourciffant.

MOÛRGHË; Noir, vêtu de noir, un oine noir. = Pâté d'encre.

MOURGHÊTO; Jeune, ou petite Religieufe, vêtue de noir. MOURGHETO; Demoifelle, ou grande mouche qui vole par des allées & venues fur l'eau, fon premier élément : ces mouches y pondent & y paffent leur premier état de ver & de nymphe: elles font (fuivant les efpeces) bigarrées de diverfes couleurs; mais l'efpece la plus commune qui a donné le nom aux autres, a les ailes noires.

La Demoiselle, munie d'une large bouche, prend fa proie, ou les moucherons en volant comme les Hirondelles ; & comme ces oifeaux, elle eft infatigable au vol, ou à voler.

MOURGHETO; Petit escargot. MOURGO; Religieufe vêtue de noir, telle que les Bénédictines, les Clairiftes, &c. En v. fr. une Nonne, une Nonnain,

une Nonnette.

MOURI. Sën vâi mouri; ou joli minois; comme il fe meurt, il eft moribond;

[blocks in formation]
[ocr errors]

& au

M. de Buffon attribue avec raifon la couleur plus ou moins brune de l'efpece humaine à la empérature du climat genre de vie différent auquel les hommes fe font appliqués: d'où il conclut que les blancs & les noirs ne faifoient originairement qu'une même espece d'hommes.

MOUR-LEBAT, ou mourlec; Coquet, éventé, étourdi, fuffifant, infolent; dérivé de moûrë. MOURMOUL; Rumeur, bruit foudain de furprise.

MOURNÎFLE; Un petit morveux; c'eft comme fi l'on difoit, un petit mufeau qui renifle. On dit auffi, fés un picho mournîflë; vous êtes un petit barbouilleur. Taiza vous mournîflo; taifezvous péronnelle. en fr. une mornifle eft un coup de la main donné fur le vifage. ft. b.

MOURO; Le jeu de la moure, en ufage fur-tout en Italie parmi la canaille. Ce jeu leur a paffé des anciens Romains qui P'appelloient, micatio digitorum,

qui difoient, micare digitis; jouer à ce jeu. L'un des joueurs qui tient le poing fermé, l'ouvre fubitement en étendant plus ou moins de doigts; dont l'adverfaire doit dans le même temps dire le nombre; s'il le rencon

[blocks in formation]

rerie.

[ocr errors]

MOURTIGOUS; Malingre languiffant; on le dit des arbres dont les feuilles font petites, jaunes, flétries & dont quelques branches font féches. MOURU; Lippu, un gros lippu qui a de groffes lippes.

MOURU; Rebouché. Coutel mouru, un couteau dont le tranchant eft rebouché. Agúlio mourûdo; aiguille dont la pointe eft émouffée. On dit du bec des oies, qu'il eft mouffe.

MOURU, au figuré : homme bourru, ruftre, incivil, d'une humeur fombre, farouche, fâché, rechigné. Mouru; fin, rufé. en lat. nafutus.

MOURVEL. Voy. Groumel. MOURVIS, ou câdë-mourvis; Le Cedre à feuille de cyprès efpece de genevrier à baies rouges. Ce qui n'eft qu'un arbrifléau dans nos landes, eft un grand arbre en Espagne. La décoction de fes rameaux diffipe la gâle, lorsqu'on en frotte les parties affectées.

MOUS; Le furmoût; jus du raifin tiré de la cuve avant qu'il ait cuvé, ou fermenté. Le moût en fr. qu'on appelle auffi du vin doux, eft du vin nouvellement fait ; c'eft ce que nous appellons, dë vi nouvel. Dans quelques en

« AnteriorContinuar »