Essais de Montaigne: suivis de sa correspondance, et de La servitude volontaire d'Estienne de La Boétie, Volumen1

Portada
Charpentier, 1854 - 441 páginas
 

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 261 - L'union qui est entre les hommes n'est fondée que sur cette mutuelle tromperie ; et peu d'amitiés subsisteraient si chacun savait ce que son ami dit de lui lorsqu'il n'y est pas...
Página xxxiv - ... il la fait descendre de l'excellence qu'elle s'est attribuée et la met par grâce en parallèle avec les bêtes, sans lui permettre de sortir de cet ordre jusqu'à ce qu'elle soit instruite par son Créateur même de son rang qu'elle ignore...
Página 318 - Celuy qui tumbe obstiné en son courage ', si succiderit, de genu pugnat * ; qui, pour quelque danger de la mort voisine, ne relasche aulcun poinct de son asseurance; qui regarde encores, en rendant l'âme, son ennemy d'une veue ferme et desdaigneuse, il est battu, non pas de nous, mais de la fortune'; il est tué, non pas vaincu : les plus vaillants sont par fois les plus infortunez.
Página 240 - Le parler que j'ayme, c'est un parler simple et naïf, tel sur le papier qu'à la bouche ; un parler succulent et nerveux, court et serré, non tant délicat et peigné comme véhément et brusque : Haec demum sapiet dictio, quœ feriet, plustost difficile qu'ennuieux, esloingné d'affectation, desreglé, descousu et hardy ; chaque lopin y face son corps ; non pedantesque, non fratesque, non pleideresque, mais plustost soldatesque...
Página 67 - ... lesquelles pourveu qu'on oublie par discretion, non par erreur, on n'en a pas moins de grace. l'ay veu souvent des hommes incivils par trop de civilité , et importuns de courtoisie.
Página 42 - Dernierement que je me retiray chez moy, deliberé autant que je pourroy, ne me mesler d'autre chose que de passer en repos et à part ce peu qui me reste de vie, il me sembloit ne pouvoir faire plus grande faveur à mon esprit, que de le laisser en pleine oysiveté, s'entretenir soy mesmes, et s'arrester et rasseoir en soy : ce que j'esperois qu'il peut meshuy faire plus aisément, devenu avec le temps plus poisant, et plus meur.
Página 276 - DU, voluislis) habebo, je ne fay que traîner languissant , et les plaisirs mesmes qui s'offrent à moy, au lieu de me consoler, me redoublent le regret de sa perte.
Página 151 - ... qui se font depuis, sans elle , et contre elle : c'est à elle à s'en prendre au nez5; Heu : patior telis vulnera facta mois 4 ! Ceulx qui donnent le bransle à un estat sont volontiers les premiers absorbez en sa ruyne...
Página xxxv - ... prendre le vrai et le bien sur la première apparence, sans les presser, parce qu'ils sont si peu solides, que quelque peu qu'on serre la main ils s'échappent entre les doigts et la laissent vide.
Página 105 - Vostre mort est une des pièces de l'ordre de l'univers; c'est une pièce de la vie du monde.

Información bibliográfica