Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 13
Página
... Sous mes doits les cordes rebelles Réfonnoient d'amoureux accords . Hercule , Cadmus , fils d'Atrée , Adieu donc , adieu pour toujours , Ma lyre aux Amours confacrée Ne peut chanter que les Amours . LES ODES D'ANACREON . ANAKREO NTO ...
... Sous mes doits les cordes rebelles Réfonnoient d'amoureux accords . Hercule , Cadmus , fils d'Atrée , Adieu donc , adieu pour toujours , Ma lyre aux Amours confacrée Ne peut chanter que les Amours . LES ODES D'ANACREON . ANAKREO NTO ...
Página 3
... Sous mes doits les cordes rebelles Réfonnoient d'amoureux accords . Hercule , Cadmus , fils d'Atrée , Adieu donc , adieu pour toujours , Ma lyre aux Amours confacrée Ne peut chanter que les Amours . REMARQUES SUR L'ODE I. ETTE Ode fert ...
... Sous mes doits les cordes rebelles Réfonnoient d'amoureux accords . Hercule , Cadmus , fils d'Atrée , Adieu donc , adieu pour toujours , Ma lyre aux Amours confacrée Ne peut chanter que les Amours . REMARQUES SUR L'ODE I. ETTE Ode fert ...
Página 65
... Sous le feuillage d'un berceau , D'où pendent des grappes meuries . Joins - y les innocens ébats De garçons folatrans fur l'émail des prairies ; Pourveu qu'Apollon n'y foit pas . Non point tels que ceux des Lapithes . ] C'étoient des ...
... Sous le feuillage d'un berceau , D'où pendent des grappes meuries . Joins - y les innocens ébats De garçons folatrans fur l'émail des prairies ; Pourveu qu'Apollon n'y foit pas . Non point tels que ceux des Lapithes . ] C'étoient des ...
Página 77
... Sous ces agreables ombrages , Voyez les zephirs les plus doux Agiter ces tendres feuillages , Voyez couler ce clair ruiffeau Dont le bruit au fommeil convic . Que ne puis - je en un lieu fi beau Pafler le refte de ma vie ! point de fens ...
... Sous ces agreables ombrages , Voyez les zephirs les plus doux Agiter ces tendres feuillages , Voyez couler ce clair ruiffeau Dont le bruit au fommeil convic . Que ne puis - je en un lieu fi beau Pafler le refte de ma vie ! point de fens ...
Página 80
... sous- entendre , ou xée , qui eft sou- vent fous - entendu chez les Grecs . Par exemple dans ce vers de l'Orefte d'Eu- ripide : Τυνδάρεων λέγεις ; ἴσως σοι θυγατέρας θυμόμενος . On voit bien que vexa doit être fous- entendu devant ...
... sous- entendre , ou xée , qui eft sou- vent fous - entendu chez les Grecs . Par exemple dans ce vers de l'Orefte d'Eu- ripide : Τυνδάρεων λέγεις ; ἴσως σοι θυγατέρας θυμόμενος . On voit bien que vexa doit être fous- entendu devant ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...