Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 26
Página
... Καλὴ τέχνα . ᾠδὴ τη 62 Μεσονυκτίοις ποι ' . ᾠδὴ γ . A. Λέγεσιν αἱ γι . ᾠδὴ ια . Μι Μακαρίζομεν σε τι . ᾠδὴ μγ . Μὴ με φύγης . ᾠδὴ λδ . O. Οἱ ἀνὴρ ὁ τῆς Κυθ . ᾠδὴ με . 38 ISO 10 118 158 Οἱ μὲν καλὴν Κυβ . ᾠδή . ιγ . 46 TABLE .
... Καλὴ τέχνα . ᾠδὴ τη 62 Μεσονυκτίοις ποι ' . ᾠδὴ γ . A. Λέγεσιν αἱ γι . ᾠδὴ ια . Μι Μακαρίζομεν σε τι . ᾠδὴ μγ . Μὴ με φύγης . ᾠδὴ λδ . O. Οἱ ἀνὴρ ὁ τῆς Κυθ . ᾠδὴ με . 38 ISO 10 118 158 Οἱ μὲν καλὴν Κυβ . ᾠδή . ιγ . 46 TABLE .
Página
... Τί με τες νόμες , δὴ λς . Τέσοι θέλεις ποιο ᾠδὴ β . Τὸ ῥόδον τὸ τῶν . ᾠδή Τὰν ἄργυρον τορ . δή . ιζ . Τὸν μελανοχρῶτα , ᾠδὴ νβ . Τον Διὸς ὁ παῖς , ᾠδὴ κζ . 122 40 18 58 182 20 Υ Υακινθίνη με ράβδῳ . ᾠδὴ ἤ , Φ . TABLE.
... Τί με τες νόμες , δὴ λς . Τέσοι θέλεις ποιο ᾠδὴ β . Τὸ ῥόδον τὸ τῶν . ᾠδή Τὰν ἄργυρον τορ . δή . ιζ . Τὸν μελανοχρῶτα , ᾠδὴ νβ . Τον Διὸς ὁ παῖς , ᾠδὴ κζ . 122 40 18 58 182 20 Υ Υακινθίνη με ράβδῳ . ᾠδὴ ἤ , Φ . TABLE.
Página 6
... Τοῖς ἀνδράσι φρόνημα . Γυναιξὶν εὐκ ἔτ ̓ εἶχεν . Τί δω δίδωσι ; κάλλος , Αντ ' αυίδων ἁπασῶν , Αντ ' ἔγχέων απάντων Νικᾷ ἢ καὶ σίδη Καὶ πῦρ καλή τις ἔσα . 1 qui dit fimplement : Ma lyre chantoit l'a- monr . REMARQUES.
... Τοῖς ἀνδράσι φρόνημα . Γυναιξὶν εὐκ ἔτ ̓ εἶχεν . Τί δω δίδωσι ; κάλλος , Αντ ' αυίδων ἁπασῶν , Αντ ' ἔγχέων απάντων Νικᾷ ἢ καὶ σίδη Καὶ πῦρ καλή τις ἔσα . 1 qui dit fimplement : Ma lyre chantoit l'a- monr . REMARQUES.
Página 16
... Τί σε δεῖ λίθον μυρίζειν , Τί δὲ γῆ χέειν μάταια ; Ἐμὲ μᾶλλον , ὡς ἔτι ζω , Μύρισον , ῥόδοις ἢ κράτα Πύκασο , κάλει δ ̓ ἑταίρω . Πρίν Ε'εως ἐκεῖ μ ' ἀπελθεῖν Υπὸ νερτέρων χορείας , Σκεδάσα θέλω μερίμνας . MODE IVA ODE IV . · SUR L'USAGE ...
... Τί σε δεῖ λίθον μυρίζειν , Τί δὲ γῆ χέειν μάταια ; Ἐμὲ μᾶλλον , ὡς ἔτι ζω , Μύρισον , ῥόδοις ἢ κράτα Πύκασο , κάλει δ ̓ ἑταίρω . Πρίν Ε'εως ἐκεῖ μ ' ἀπελθεῖν Υπὸ νερτέρων χορείας , Σκεδάσα θέλω μερίμνας . MODE IVA ODE IV . · SUR L'USAGE ...
Página 40
... fais fi j'aien- for T ᾠδὴ ιβ . ΕΙΣ ΧΕΛΙΔΟΝΑ . να ' σοι θέλεις ποιήσω , Τί σοι λάλη χελιδών ; Τα ταρσά σου τα κεφα Θέλεις λαβὼν ψαλίξω , Η μᾶλλον ἔνδοθέν σεν τω γλῶσσαν , ὡς ὁ Τηρεὺς E Et je fai bien que de nos ans Plus le 40 ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
... fais fi j'aien- for T ᾠδὴ ιβ . ΕΙΣ ΧΕΛΙΔΟΝΑ . να ' σοι θέλεις ποιήσω , Τί σοι λάλη χελιδών ; Τα ταρσά σου τα κεφα Θέλεις λαβὼν ψαλίξω , Η μᾶλλον ἔνδοθέν σεν τω γλῶσσαν , ὡς ὁ Τηρεὺς E Et je fai bien que de nos ans Plus le 40 ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...