Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 17
Página
... où l'on voit qu'il étoit parent de Solon , dont le pere étoit de l'an- cienne famille de Codrus , & la mere coufine germaine de la mere de Pififtrate . Codrus fut ce Roi celebre , qui fe dévoüa genereuse- ment à la mort 06 00.
... où l'on voit qu'il étoit parent de Solon , dont le pere étoit de l'an- cienne famille de Codrus , & la mere coufine germaine de la mere de Pififtrate . Codrus fut ce Roi celebre , qui fe dévoüa genereuse- ment à la mort 06 00.
Página
... Pere d'Anacreon . Les us l'appelloient Scytimus , les au- tres Eumelus , les autres Parthe- mius , & les autres Ariftocritus . Il a vécu du tems que Polycrates regnoit à Samos ; c'est - à - dire cinq cens ans avant la venue de Jefus ...
... Pere d'Anacreon . Les us l'appelloient Scytimus , les au- tres Eumelus , les autres Parthe- mius , & les autres Ariftocritus . Il a vécu du tems que Polycrates regnoit à Samos ; c'est - à - dire cinq cens ans avant la venue de Jefus ...
Página 5
... pere . Chanter les noms . ] Il y a dire dans le premier vers du texte : mais il y a shanter dans le fecond . En Poëfie dire & chanter font termes fynonimes , dont le choix eft indifferent . Anacréon dans ce premier vers s'eft plutôt ...
... pere . Chanter les noms . ] Il y a dire dans le premier vers du texte : mais il y a shanter dans le fecond . En Poëfie dire & chanter font termes fynonimes , dont le choix eft indifferent . Anacréon dans ce premier vers s'eft plutôt ...
Página 20
... dans plufieurs de fes Odes , & la 53 , qui eft une des plus longues , n'a pour fujet que leurs louanges . Je veux , Pere du Vin , je veux suivre 20 ANAK P. MEAH . P II Sur l'ufage de la vie Ode IV P Sur la Rofe Ode V P.
... dans plufieurs de fes Odes , & la 53 , qui eft une des plus longues , n'a pour fujet que leurs louanges . Je veux , Pere du Vin , je veux suivre 20 ANAK P. MEAH . P II Sur l'ufage de la vie Ode IV P Sur la Rofe Ode V P.
Página 21
Anacreon. Je veux , Pere du Vin , je veux suivre les traces De ce Dieu , comme toi , le plaifir des Mortels . Je veux , ceignant mon front de cette fleur - char Avec la Beauté qui m'enchante , mante , Dancer , la lyre en main , autour de ...
Anacreon. Je veux , Pere du Vin , je veux suivre les traces De ce Dieu , comme toi , le plaifir des Mortels . Je veux , ceignant mon front de cette fleur - char Avec la Beauté qui m'enchante , mante , Dancer , la lyre en main , autour de ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...