Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 29
Página 8
... après avoir dit que la Nature donna la prudence aux hommes , ajoutent qu'elle n'eut plus rien dont elle put faire prefent aux femmes . Cela n'est point dans Anacréon , & il ne pouvoit pas le penfer , puis qu'immediatement après , il dit ...
... après avoir dit que la Nature donna la prudence aux hommes , ajoutent qu'elle n'eut plus rien dont elle put faire prefent aux femmes . Cela n'est point dans Anacréon , & il ne pouvoit pas le penfer , puis qu'immediatement après , il dit ...
Página 9
... après l'a- voir entendu , il faut convenir qu'il est très - forcé . On peut traduire auffi oux xev , ne put , parce que on exe , avec un infinitif fi- gnifie , je ne puis , & fous - entendre Bóval donner . C'eft à dire , la Nature donna ...
... après l'a- voir entendu , il faut convenir qu'il est très - forcé . On peut traduire auffi oux xev , ne put , parce que on exe , avec un infinitif fi- gnifie , je ne puis , & fous - entendre Bóval donner . C'eft à dire , la Nature donna ...
Página 15
... après le defordre où il avoit été , en entrant dans la maifon d'Anacreon . Je paie ainfi mon hôte . ] J'ai ajouté cela pour montrer que l'Amour en agit ainfi avec ceux qui le reçoivent , & c'est le fens de toute l'Ode . E Πλ ᾠδή δ ΕΙΣ ...
... après le defordre où il avoit été , en entrant dans la maifon d'Anacreon . Je paie ainfi mon hôte . ] J'ai ajouté cela pour montrer que l'Amour en agit ainfi avec ceux qui le reçoivent , & c'est le fens de toute l'Ode . E Πλ ᾠδή δ ΕΙΣ ...
Página 43
... après avoir quelque tems voltigé fur letoit de fa maison . Quelques Saváns prétendent qu'en cet endroit on impute à Philomele le crime dont elle fut la caufe . Comme on diroit fort bien d'Helene , qu'elle a mis Troye en cen- dre . Mais ...
... après avoir quelque tems voltigé fur letoit de fa maison . Quelques Saváns prétendent qu'en cet endroit on impute à Philomele le crime dont elle fut la caufe . Comme on diroit fort bien d'Helene , qu'elle a mis Troye en cen- dre . Mais ...
Página 51
... après moi , l'arc à la main , Décochant tous les traits en vain . Enfin voiant fon carquois vuide , Plein de depit & de fureur , Lui - même , comme un trait rapide , Se lance au milieu de mon cœur . Je jette mon pavois à terre , Et ce ...
... après moi , l'arc à la main , Décochant tous les traits en vain . Enfin voiant fon carquois vuide , Plein de depit & de fureur , Lui - même , comme un trait rapide , Se lance au milieu de mon cœur . Je jette mon pavois à terre , Et ce ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...