Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 36
Página 91
... me feduit ; Parmi les chanfons & le bruit La belle Venus me careffe , Et je voudrois dancer fans ceffe . que j'ai mis fans ceffe , au lieu de war , qui fignifie encore . 1 ᾠδὴ κη . ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΝ ΕΤΑΙΡΑΝ . A * Hij ANACR . ODE XXVII . 91.
... me feduit ; Parmi les chanfons & le bruit La belle Venus me careffe , Et je voudrois dancer fans ceffe . que j'ai mis fans ceffe , au lieu de war , qui fignifie encore . 1 ᾠδὴ κη . ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΑΥΤΟΝ ΕΤΑΙΡΑΝ . A * Hij ANACR . ODE XXVII . 91.
Página 100
... Τί με δει πόδας διδάσκειν ; Λάβε μιπὸν ὅστον εἴπης . Τον Απόλλωνα 3 τατου Καθελών , ποίει Βάθυλλον . Η ' , δ ̓ ἐς Σάμον ποτ ̓ ἔλθης , Γράφε Φοίβον ἐκ Βαθύλλο . Qu'une belle bouche eut jamais . Que n'y peut - 100 ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
... Τί με δει πόδας διδάσκειν ; Λάβε μιπὸν ὅστον εἴπης . Τον Απόλλωνα 3 τατου Καθελών , ποίει Βάθυλλον . Η ' , δ ̓ ἐς Σάμον ποτ ̓ ἔλθης , Γράφε Φοίβον ἐκ Βαθύλλο . Qu'une belle bouche eut jamais . Que n'y peut - 100 ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
Página 101
Anacreon. Qu'une belle bouche eut jamais . Que n'y peut - on auffi peindre son éloquence ? Du moins dans fon portrait trompe fi bien nos yeux , Que pour l'oüir parler , nous lui prétions filence . Que fa taille foit haute , & fon port ...
Anacreon. Qu'une belle bouche eut jamais . Que n'y peut - on auffi peindre son éloquence ? Du moins dans fon portrait trompe fi bien nos yeux , Que pour l'oüir parler , nous lui prétions filence . Que fa taille foit haute , & fon port ...
Página 119
... les bouquets que tu compofes , Ne vois - tu pas , belle Philis , De quel éclat brillent les roses , Quand tu mêles leur pourpre à la blancheur des REMARQUES SUR L'ODE XXXIV . NE E rejette point ma lis . AN ACR . O DE XXXIV . 119.
... les bouquets que tu compofes , Ne vois - tu pas , belle Philis , De quel éclat brillent les roses , Quand tu mêles leur pourpre à la blancheur des REMARQUES SUR L'ODE XXXIV . NE E rejette point ma lis . AN ACR . O DE XXXIV . 119.
Página 121
... Belle Philis . Ce nom ni aucun autre n'eft dans l'Original : mais Philis eft un nom Grec . Le mal n'eft pas grand d'avoit donné un nom à la Maîtreffe d'Anacreon . KKKKKKKKKKKKKKKKKK O.DE XXXV . SUR UN TABLEAU où Europe étoit peinte ...
... Belle Philis . Ce nom ni aucun autre n'eft dans l'Original : mais Philis eft un nom Grec . Le mal n'eft pas grand d'avoit donné un nom à la Maîtreffe d'Anacreon . KKKKKKKKKKKKKKKKKK O.DE XXXV . SUR UN TABLEAU où Europe étoit peinte ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...