Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 11
Página
... chanter les noms . Ma lyre aux Amours confacrée Ne me rend que d'amoureux fons . L'autre jour de cordes nouvelles Je venois de la remonter , Et je m'efforçois de chanter Les entreprises immortelles , Qu'Hercule fçut executer . Je ...
... chanter les noms . Ma lyre aux Amours confacrée Ne me rend que d'amoureux fons . L'autre jour de cordes nouvelles Je venois de la remonter , Et je m'efforçois de chanter Les entreprises immortelles , Qu'Hercule fçut executer . Je ...
Página 3
... chanter les noms . Ma lyre aux Amours confacrée Ne me rend que d'amoureux fons . L'autre jour de cordes nouvelles Je venois de la remonter , Et je m'efforçois de chanter Les entreprises immortelles , Qu'Hercule fçut executer . Je ...
... chanter les noms . Ma lyre aux Amours confacrée Ne me rend que d'amoureux fons . L'autre jour de cordes nouvelles Je venois de la remonter , Et je m'efforçois de chanter Les entreprises immortelles , Qu'Hercule fçut executer . Je ...
Página 5
... Chanter les noms . ] Il y a dire dans le premier vers du texte : mais il y a shanter dans le fecond . En Poëfie dire & chanter font termes fynonimes , dont le choix eft indifferent . Anacréon dans ce premier vers s'eft plutôt fervi de ...
... Chanter les noms . ] Il y a dire dans le premier vers du texte : mais il y a shanter dans le fecond . En Poëfie dire & chanter font termes fynonimes , dont le choix eft indifferent . Anacréon dans ce premier vers s'eft plutôt fervi de ...
Página 19
... chanter ces deux aimables Dieux . La Rofe eft le charme des yeux . C'eft la Reine des fleurs dans le printems écloses . Elle eft le plus doux foin de Flore & des Zephirs . C'eft l'ouvrage de leurs foupirs . L'amour en eft paré dançant ...
... chanter ces deux aimables Dieux . La Rofe eft le charme des yeux . C'eft la Reine des fleurs dans le printems écloses . Elle eft le plus doux foin de Flore & des Zephirs . C'eft l'ouvrage de leurs foupirs . L'amour en eft paré dançant ...
Página 89
... chanter , dancer , & rire ; Et je croi poffeder l'empire Et les trefors du plus grand Roi . Sur la terre couché , le front paré de lierre , Je croi tout au deffous de moi . bord . Et fafle qui voudra la guerre ; Je ne la fais qu'au vin ...
... chanter , dancer , & rire ; Et je croi poffeder l'empire Et les trefors du plus grand Roi . Sur la terre couché , le front paré de lierre , Je croi tout au deffous de moi . bord . Et fafle qui voudra la guerre ; Je ne la fais qu'au vin ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...