Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 18
Página 21
... Dancer , la lyre en main , autour de tes autels , La Rofe eft le charme des yeux , C'est la Reine des fleurs , & c . ] J'ai cru pouvoir étendre ainfi le fens du Vers Grec : Ρόδον ὦ φέρισον ἄνθος . Elle eft le plus doux foin de Flore ...
... Dancer , la lyre en main , autour de tes autels , La Rofe eft le charme des yeux , C'est la Reine des fleurs , & c . ] J'ai cru pouvoir étendre ainfi le fens du Vers Grec : Ρόδον ὦ φέρισον ἄνθος . Elle eft le plus doux foin de Flore ...
Página 25
... dance , comme l'a entendu Henri Etienne . Les Vieillards font plus propres aux feftins qu'à la danse . ODE . VII . VANGEANCE DE L'AMOUR . Upidon , fans armer sa main Que d'une tige d'Hyacinthe , Me dit d'un ton de fouverain Que j'euffe ...
... dance , comme l'a entendu Henri Etienne . Les Vieillards font plus propres aux feftins qu'à la danse . ODE . VII . VANGEANCE DE L'AMOUR . Upidon , fans armer sa main Que d'une tige d'Hyacinthe , Me dit d'un ton de fouverain Que j'euffe ...
Página 34
... Conful d'Alep par une Lettre attachée au cou d'un pigeon qui eft inftruit à cela , & qui fait tout ce chemin en cinq heures . Qui fur toi répandit une fi douce odeur . ] Je faute , je dance de joie ; Puis je 34 ANAKP . MEAH .
... Conful d'Alep par une Lettre attachée au cou d'un pigeon qui eft inftruit à cela , & qui fait tout ce chemin en cinq heures . Qui fur toi répandit une fi douce odeur . ] Je faute , je dance de joie ; Puis je 34 ANAKP . MEAH .
Página 35
Anacreon. Je faute , je dance de joie ; Puis je le couvre , en le flattant , De mes aîles que je déploie . Lorfque je m'endors , à l'instant Je vais me placer fur fa lyre . Adieu . J'en ai plus dit que je n'en voulois dire , C'étoit ...
Anacreon. Je faute , je dance de joie ; Puis je le couvre , en le flattant , De mes aîles que je déploie . Lorfque je m'endors , à l'instant Je vais me placer fur fa lyre . Adieu . J'en ai plus dit que je n'en voulois dire , C'étoit ...
Página 89
... dancer , & rire ; Et je croi poffeder l'empire Et les trefors du plus grand Roi . Sur la terre couché , le front paré de lierre , Je croi tout au deffous de moi . bord . Et fafle qui voudra la guerre ; Je ne la fais qu'au vin . C'a vîte ...
... dancer , & rire ; Et je croi poffeder l'empire Et les trefors du plus grand Roi . Sur la terre couché , le front paré de lierre , Je croi tout au deffous de moi . bord . Et fafle qui voudra la guerre ; Je ne la fais qu'au vin . C'a vîte ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...