Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 19
Página 42
... la langue & non pas à Progné , il faut croire que c'eft Philomele à qui parle Anacréon , perfuadé que c'étoit elle qui avoit été metamorphofée en Hirondelle . Virgile Comme fit Terée autrefois ? Pourquoi viens - tu devant 42 REMARQUES.
... la langue & non pas à Progné , il faut croire que c'eft Philomele à qui parle Anacréon , perfuadé que c'étoit elle qui avoit été metamorphofée en Hirondelle . Virgile Comme fit Terée autrefois ? Pourquoi viens - tu devant 42 REMARQUES.
Página 43
Anacreon. Comme fit Terée autrefois ? Pourquoi viens - tu devant l'aurore , Par ton aigre gemiffement , Diffiper un fonge charinant , Où j'embraffois ce que j'adore ? Virgile dans fa fixiéme Eglogue pa foît être dans la même opinion ...
Anacreon. Comme fit Terée autrefois ? Pourquoi viens - tu devant l'aurore , Par ton aigre gemiffement , Diffiper un fonge charinant , Où j'embraffois ce que j'adore ? Virgile dans fa fixiéme Eglogue pa foît être dans la même opinion ...
Página 45
... devant l'Aurore . ] Le Grec dit feulement : Pourquoi viens - tu par ton chant matinal : Mais un homme qu'on éveille de bon matin au milieu d'un fom- meil agréable , croit toûjours qu'il n'eft pas encore jour , & c'eft ce que j'ai voulu ...
... devant l'Aurore . ] Le Grec dit feulement : Pourquoi viens - tu par ton chant matinal : Mais un homme qu'on éveille de bon matin au milieu d'un fom- meil agréable , croit toûjours qu'il n'eft pas encore jour , & c'eft ce que j'ai voulu ...
Página 65
... devant Kurgis , & l'accentier ainfi de forte que ce qui étoit un ar- ticle , devient la troffiéme perfonne du fubjonctif du verbe uì , & pusis fi- gnifiera alors , Maîtreffe des ceremonies . Ainfi le fens eft clair & achevé , en difant ...
... devant Kurgis , & l'accentier ainfi de forte que ce qui étoit un ar- ticle , devient la troffiéme perfonne du fubjonctif du verbe uì , & pusis fi- gnifiera alors , Maîtreffe des ceremonies . Ainfi le fens eft clair & achevé , en difant ...
Página 80
... devant Jugarigos . Ainfi en fous- entendant evexa devant xevos , il y aura : Si Plutus , pour de l'or , alongeoit la vie des hommes , je m'efforcerois d'en amasser , afin que fi j'étois prêt à mourir , il prit la fomme qu'il me ...
... devant Jugarigos . Ainfi en fous- entendant evexa devant xevos , il y aura : Si Plutus , pour de l'or , alongeoit la vie des hommes , je m'efforcerois d'en amasser , afin que fi j'étois prêt à mourir , il prit la fomme qu'il me ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...