Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grecChez Pierre Ribou, 1706 - 18 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 24
Página 51
... les ai traduits affez heureusement pour avoir veu prefque tous ceux à qui je les ai lûst , les applaudir autant que le refte de l'Ode , bien loin de de s'appercevoir du fujet de ma delicatef- fe . Peutêtre E ij ANACR . ODE XIV . SI.
... les ai traduits affez heureusement pour avoir veu prefque tous ceux à qui je les ai lûst , les applaudir autant que le refte de l'Ode , bien loin de de s'appercevoir du fujet de ma delicatef- fe . Peutêtre E ij ANACR . ODE XIV . SI.
Página 64
... 'y trouve très - irreguliere , n'eft pas une preuve qu'elle n'eft pas d'Ana- créon . S'étoit - il obligé à ne jamais faire des Odes que d'une mefure reguliere ? Non Montrant la blancheur des fes bras . Plus loin il 64 REMARQUES.
... 'y trouve très - irreguliere , n'eft pas une preuve qu'elle n'eft pas d'Ana- créon . S'étoit - il obligé à ne jamais faire des Odes que d'une mefure reguliere ? Non Montrant la blancheur des fes bras . Plus loin il 64 REMARQUES.
Página 65
Anacreon. Montrant la blancheur des fes bras . Plus loin il faut que tu me faffes Les Amours fans traits , fans flambeau , Jouans , dançans avec les Graces , Sous le feuillage d'un berceau , D'où pendent des grappes meuries . Joins - y ...
Anacreon. Montrant la blancheur des fes bras . Plus loin il faut que tu me faffes Les Amours fans traits , fans flambeau , Jouans , dançans avec les Graces , Sous le feuillage d'un berceau , D'où pendent des grappes meuries . Joins - y ...
Página 112
... ἅπαντ ̓ ἐχούσης Κρήτης , ὅπου πολεσιν Ερως ἐποργιάζει . Τί σοι θέλεις αριθμεῖν Τους ἐκτὸς αὖ Γαδείρων , Των Βακτρίων τε , κ ' Ιιδῶν , ψυχῆς ἐμῆς ἔρωτας ; J'en J'en ai plus loin dans la Syrie , Dans Canope 112 ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
... ἅπαντ ̓ ἐχούσης Κρήτης , ὅπου πολεσιν Ερως ἐποργιάζει . Τί σοι θέλεις αριθμεῖν Τους ἐκτὸς αὖ Γαδείρων , Των Βακτρίων τε , κ ' Ιιδῶν , ψυχῆς ἐμῆς ἔρωτας ; J'en J'en ai plus loin dans la Syrie , Dans Canope 112 ΑΝΑΚΡ . ΜΕΛΗ .
Página 113
Anacreon. J'en ai plus loin dans la Syrie , Dans Canope , dans Crete où le Dieu des Amans Se plaît à celebrer fes myfteres charmans . pour moi la Bactriane en Amours eft fe- conde . J'en ai depuis Cadis jufques au bout du monde . K L ...
Anacreon. J'en ai plus loin dans la Syrie , Dans Canope , dans Crete où le Dieu des Amans Se plaît à celebrer fes myfteres charmans . pour moi la Bactriane en Amours eft fe- conde . J'en ai depuis Cadis jufques au bout du monde . K L ...
Términos y frases comunes
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Pasajes populares
Página 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Página 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...