Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Fumer les terres, & dont la feve ronde & platte, eft bonne à manger lorfqu'on lui a fait perdre fon amertume dans une jeffive où elle auta trempé vingt quatre heures.

fe

BÎLO; La pituite qui est ou vifqueufe & glaireufe, ou épaifhie & recuite, comme de la colle d'amidon avec quoi on fait l'empois; c'est ce qu'on entend communément, lorfqu'on plaint de la bile, qui rarement eft la vraie bile, ou une liqueur jaune contenue dans la véhicule du fiel, dont la fécrétion se fait dans le foie, & qui fert à la digestion.

BIMBAROLOS; La berlue : éblouiffement de la vue.

BÎME; Jet, ou fcion d'ofier. En lat. vimen. BIMOUNIÊIRO. Voy. Vi

jhêiro.

BINADO, ou bidâigo; De la piquette. Voy. Trëmpo.

[ocr errors]

BINS; Joncs plante qui croît dans les lieux humides.

BIOCH; Vide. = Le fond d'un tonneau.

BIÔOU, buôou; Un bœuf. pr. beu. Les bœufs meuglent, leur cri s'appelle, mugiffement.

BIOULE, ou gori, ou bravë; Un bouvillon: jeune bœuf d'un âge moyen entre celui du veau & du bœuf. En v. fr. bouvelet, u beuvelet. n. pr. BIRA. Voy. Vira. BIRADIS, ou viradis; Difpos, qu'on tourne ou qu'on peut tourner aifément.

BIRADO; Peur, émotion. Secoulfe, ou maladie de peu de durée. A agu une forto birâdo; il a eu une rude fecouffe. Voy. Virado.

BIRO, fajhëtto, quarello palladou, matras; v. 1. Fleche, dard, javelot.

BIROU, ou biroûno; Une vrille; & non, un perçoir, qui eft impropre, ni un amorçoir, qui eft la plus petite efpece de carriere, ni un foret, qui eft

[ocr errors]

un inftrument tout différent ni un avant-clou, ou une percerette, qui ne font pas des termes françois reçus.

Le gibelet elt un petit inftrument emmanché comme la vrille & de cette taille; mais la pointe de fa meche eft ronde, & non cannelée, & l'on s'en fert en frappant: au lieu que la meche de la vrille eft cannelée en vis; & l'on ne s'en fert qu'en tour

nant.

On appelle auffi ville, chevreuil, ou fourchette, les filets de la vigne tortillés en tirebourre, qui fervent, de mains aux farmens, pour se prendre aux corps qu'ils rencontrent, & foutenir par ce moyen leur fruit en l'air, ou au-deffus de terre, dont la trop grande humidité lui feroit contraire.

La plupart des plantes rampantes ont de pareils organes pour s'élever; & au défaut de pareils filets, la tige fe tortille elle-même; & ce qui eft bien remarquable : la plante dont la tige fe tortille de droite à gauche, ne prend jamais le change pour fe donner une direction contraire, qui fera propre à une autre plante. Voy. Empanféla.

BIROU eft formé de bira, ou vira. A d'iuels de birou ; il a de petits yeux de cochon.

BIROULA; Mettre une virole au manche d'un outil, au bout d'une canne, &c.

BIROULËT, ou viroulët ; Le jeu du volant.

BIROUNIÉIRO; Une tarriere, une bondonniere, un amorçoir. Ces outils font des vrilles en grand: la meche de la bondonniere et la plus large celle de l'amorçoir, qui eft la plus menue, fert pour commencer le trou, ou pour amorcer.

[ocr errors]

BIROUSTO. Voy. Crouchou. BIS. On dit ici qu'un Prêtre a le bis; au lieu de dire avec l'Académie, qu'il a la permiffion de biner, ou de dire deux

Meffes dans le même jour; mais dans deux endroits fort éloignés l'un de l'autre. Douna lou bis; donner la permission de biner; & non, donner le bis.

BISBE. v. 1. (Epifcopus, pontifex.) Cové lë bisbë sënës crim efsër en aiffi co bâilë dë Deu; (oportet epifcopum fine crimine effe; ficus difpenfatorem Dei. )

BISBIL; Chuchoterie. Bifbille, querelle, ou diffenfion. Ces gens-là ont toujours quel que bisbille. Acad. En ital. bisbiglio; bruit fourd.

[ocr errors]

BISCACHEOU; Un bifcotin. BISCAÏN; Un Bifcaln ou habitant de la Bifcaies Un Bafque. Raffo bifcaino; méchante race. On appelle aufli bifcain, une peau de mouton en laine.

BISCAIRE; Un biais. Coupa de bifcdire; couper de biais une étoffe, au lieu de la couper droit. Parë dë bifcâirë; un mur de biais. Cantou dë bifcáirë; encognure en faux équèrre. Sauver le biais d'un mur.

BISCAR Un égrillard. El bifcardët; un œil fripon. BISPAL. v. 1. Épifcopal, ou appartenant à l'Évêque.

BISPAT. v. 1. (Epifcopatus.) El bifpat de lui rëcëpia doutrë; (epifcopatum ejus accipiat alter.) Qu'un autre prenne fa place dans l'épifcopat.

BISPE. v. 1. Evêque. Lo Bifpë dë Nëmsë; l'Évêque de Nîmes. BISPRE; D'un goût fur, revêche, ou acide. On le dit au figuré, des perfonnes d'un naturel acariâtre. Bifprë eft le même que vifprë, dont le diminutif eft vifprou, vifproûno. n. pr.

BISSEST; Biffextile. Lou pagarâi l'annádo d'âqu biffeft; je le payerai aux calendes grecques; c'est-à-dire, tard, ou jamais.

BISTALIÓ; Une faifie. Fa la biftálio; faifir, faire une faifie. BISTOUQE. Voy. Bresco. Un biftoquet, en fr. inftrument de jeu de billard.

BISTOURTIÉ; Un rouleau à inftrument de pâtiffier; & non, biftotiet.

che,

BITALIO; Provifion de bou victuaille. BITSEJHA; Biffer. Grif fonner.

BIZALA; Gercé.

BIZALIA, ou bifala; Labou rer un champ coup fur coup.

BIZEL; Biseau : angle imper ceptible, ou talus formé fur le bord du plan d'une glace de miroir, fur celui des verres de lunettes de Venife, fur le bout des outils; tels que le fermoir fur le dos d'une lame de couteau, &c.

BIZEL eft quelquefois fynonyme de biâi. Douna lou hizél z Donner le tour de main, le coup d'adreffe, &c.

BIZES. Voy. Gavel.

[ocr errors]

BIZET; Ramier : forte de pigeon fauvage dont le bec & les pieds font rouges, & la chair plus noire que celle des pigeons de voliere.

BIZOUS; Œufs des groffes mouches carnalieres " qu'elles pondent fur la viande, & que la chaleur de l'été fait éclorre.

BLA. Lou bla a fa d'un fiêi, d'un dés; le bled a rendu, ou rapporté fix pour un, dix pour un; & non, il a fait d'un fix d'un dix, &c. purs gafconifmes.

[ocr errors]

BLACAS,oublaco ; Un chêne, un jeune chêne-blanc: arbre de futaie, dont on eroit que la vie eft d'environ trois cents ans. L'efpece ordinaire porte quelquefois dans nos provinces des noix de galle.

BLACAS ou blâco; Jeune chêne verd qu'on écorce pour faire le tan, & du bois duquel on fait du charbon.

BLACASSOU; La jeune rame de chêne blanc. BLACHI. v. 1. Baffine cuiller à feau.

ου

BLADIÉ. v. 1. & n. pr. molin bladié; un moulin à farine. Le marchand blatier eft celui qui

tranfporte

Tranfporte le bled d'un marché à un autre.

BLAIMË; Calomnie. Lëve un bläimë; calomnier. BLAINEJHA; Brouir. BLAKEJHA; Plier. BLAMARË; Le maïs, le bled d'inde; & non le gros mil let, qui eft un genre très-different. On l'appelle auffi, bled de Turquie, d'où il nous eft venu immédiatement avec le nom de

maïs.

[ocr errors]
[blocks in formation]

Un épis de maïs porte le plus fouvent environ 600 grains, dont une douzaine foifonne autant que tous les grains enfemble du meilleur épi de froment. C'eft dommage que le pain qu'on pourroit faire d'un grain auffi fécond, foit pefant & indigefte, & ne puilfe fervir que pour des payfans robuftes, ou pour engraiffer la volaille.

Appuyez fur l'i trema de maïs autrement vous prononçerez, mais, ou plutôt, mes.

BLAN; Monnoie qui valloit cinq deniers. Trës blan; un fou trois deniers. Il ne nous eft resté de cette dénomination en françois, que celle de fix blancs, qu'il faut préférer à celle de deux fous & demi.

.

BLAN. Fa un viajhë blan; Faire un voyage inutile ou aller à faux dans quelque endroit.

BLANAS. n. pr. de lieu, dit pour, planas; grande & large plaine.

BLANCAIRAS, ou blacâiras;

Terre forte & limoneufe. On appelle de même les lits de rochers calcaires qui fe calciment & s'éminent à l'air, & qui

font propres à cette efpece de terrein où croiffent plus communément les chênes-blancs; dérivé de,, blacas.

BLANCÂOU; La guigne blanche espece de cerife de couleur de cire, dont un côté a une teinte de rouge: ce côté eft celui qui a été expofé, com me dans d'autres fruits, áu foleil & à la rofée.

BLANCARIE;Blanchifferie de cire, plus ufité que blancherie.= Blanquerie. n. pr. ou rue de la Blanquerie.

BLANCASSI, (sën); St. Pan

[blocks in formation]

tement.

BLANDO. Voy. Talabrêuo. BLANQEJHA; Paroître blanc, être blanchâtre.

BLANQËT, terme, de phatmachie; l'onguent Rhafis.

BLANQËTO; La blanchette: plante maritime; efpece de kali, ou foude, en lat. Chenopodium foliis fubulatis femi cylindraceis.➡ La Blanquette; petite figue d'un jaune pâle & très-fucrée. La blanquette de Limous vin blanc eftimé.

BLANQINOUS; Blanchâtre. BLÂOUT ou blavêirou ; Meurtriffure. Blâout eft proprement en v. 1. le bleu, ou couleur bleue. Blavë & blavët en dérivent, & l'on fait que les meurtriffures prennent une teinte tirant fur le bleu.

BLAQIÊIRO ou blachêiro Lieu planté de chênes-blancs. Ces noms dérivés de blacas font aujourd'hui n. pr.

BLASMEZO. v. 1. Crime. Sënës blafmëzo; (fine crimine.)

[ocr errors]

BLASSA, (se), ou abourda; Faire une fauffe-couche Ou avorter ; & non, fe bleffer. On emploie devant les Dames la M

premiere expreffion : d'ailleurs les perfonnes de l'art & ceux qui aiment à fe fervir de termes propres difent, avorter : ce qui convient aux perfonnes comme aux bêtes, foit que l'avortement arrive aux premieres par un accident, ou par un crime; aini on dit, un coup a fait avorter cette femme, cette fille s'eft fait avorter; & non, faite avorter.

Le terme languedocien, blaffa, ne répond point au françois, bleffer, ou au coup qui caufe de la douleur; & l'on offenferoit étrangement une fille qui n'entendroit pas la valeur du mot fr. bleffer, fi on lui difoit : prenez garde de vous bleffer. On dit à la place, së fa mâou; il cft vrai que le coup qui caufe de la douleur peut occafioner par accident un avorte ment; comme on peut le voir par cette phrafe, cette femme s'eft tellement bleffée en tombant, qu'elle en eft accouchée avant terme, ou qu'elle a fait une faulle-couche.

BLASSÛRO, ou blaffadûro; Fauffe-couche, ou avortement, & non, bleffure.

BLASTEMAR. v. 1. Blasphé

mer.

BLATIÉ, ou glatié. Iôou blatié; un œuf clair, ou non fécondé, dont la mere ou la poule qui l'a pondu n'a point été approchée du coq. Ces fortes d'oeufs qui ne valent rien pour les couvées, font en revanche beaucoup moins fujets que les autres à fe corrompre : ils font encore bons à manger, quoiqu'on les ait retirés de deffous la poule après vinge jours de couvée comme l'a éprouvé M. de Reaumur.

Il y a une autre espece d'œufs qui ne font pas plus propres aux Couvées, quoique fécondés; ce font les œufs hardés, ou pondus fans coque, & couvert feulement de leur pellicule molle & fouple.

BLATÊIRAS, ou bladeiras augmentatif de bladić; grand champ à bled.

BLAVAT; Meurtri, plombé, ou couleur de plomb, qui a des taches bleuâtres; dérivé de bláou, ou blave.

BLAVE, qui fait au féminin, blávo fignifioit autrefois, bleu. C'est de là, que dérivent les noms blaveros, blâou, blaveirou, & le n. pr. roco-blâvo ou rocho-blavo; c'est-à-dire roche-bleue; couleur que prennent les rochers & les montagnes vues dans le lointain. Blaou au refte, paroît faire partie du n. pr. Fontaine-bleau.

[ocr errors]

BLAVÉIROU, ou makeirou; Meurtriffure, d'où le verbe blavêirouna; meurtrir, a été formé; dérivé, de blâvë.

BLAVETOS; Le bluet l'aubifoin, le batbot, le caffelunettes; noms d'une fleur bleue des champs & de fa plante, qui vient dans les terres à bled. BLAZË ou Blâzi. n. pr. Blaife. St. Bafile. BLAZÎ ou blazit Flétri : participe du verbe blazir; flétrir, faner. Meurtrir, froiffer. C'eft de là que dérive le n. pr. Blazi, & le verbe ablaziga.

[ocr errors]

BLAZO; La bave, la bourre l'araignée des cocons des vers à fois : ce font les premiers fils qui fervent d'échafaudage à ce petit édifice & qui lui fourniffent une enveloppe qui le mettroit à couvert des injures de l'air s'il y étoit expofé.

On dépouille le cocon de cette bave avant de le filer: elle n'est pas auffi nourrie que le fil propre au cocon & n'eft bonne qu'à faire du fleuret de peu de

valeur.

BLË ou blës; Begue. Un parla blë; bégayement. Voyez Blëssëjha.

BLE, ou blët; La blette des champs, en lat. blitum.

BLE, ou blët, au féminin blëto ; qualité de certains fruits

[merged small][ocr errors]

Blet, blette, ou bleque, en françois, au lieu de mou, font de peu d'ufage & ont trop vieilli. On ne les trouve que dans les Dictionnaires du dernier fiecle.

1

on

BLEDO, ou ôrto; La poirée, en lat. blittum hortenfe plante potagere, de même geure que la betterave: elle eft adouciffante laxative, émolliente l'applique extérieurement pour murir les abcès après l'avoir pilée avec du fain doux. La poirée croit naturellement fur les côtes d'Aunis. Coftos de blëdo; cardes de poirée, en efpgl. bledos.

BLEDO-RABO; La betterave. On dit d'un nez bourgeonné & enluminé, un nez de betterave. BLËDOU; L'arroche puante : plante, des champs.

BLESKE. Voy. Bësclë, ou bëdoûfo.

[ocr errors]

BLESSEJHA, ou parla blë; Graffeyer ou parler gras: ce qui arrive, fur-tout aux Provençaux, dans la prononciation de l'r, lettre qui s'embarraffe dans leur golier, & où elle ne roule pas nettement.

Le graffeyement affecté, ou pour faire l'agréable, n'est qu'un ridicule ajouté à un défaut ; défaut pardonnable lorfqu'il eft

naturel.

BLESSEJHA fe dit auffi d'une prononciation vicieufe de l'l, prononcé comme un r, comme lorfqu'on dit, irle, irla, irlud, au lieu de, ille, illa, illud.

Nous appliquons encore le terme, blefsejha, à la prononciation adoucie de l'j confonne

[blocks in formation]

BLESTO, ou Nëcolo; Le talc opaque des Cevenes pierre talqueufe: efpece de fchifte qui fe fend le plus fouvent par lames minces, ou par feuillets: forte de pierre de l'ancien monde cachée de même que le granite fous les terres & les rochers calcaires, lors du dépôt des coquillages puifqu'on n'en trouye aucun de fofile dans le terrein de Blefte, ou de Talc; non plus que dans le Granit. Voy. Laouzo.

[ocr errors]

BLET; Mou, foible, mince, plat. Bouffo blëto; bourse platte.

BLETOU; Clou rivé d'un couteau, de cifeaux, de cifailles, ou grands cifeaux des chaudronniers, &c. Le clou rivé est quelquefois accompagné d'une rofette d'argent, de nacre, &c.

BLETOUNA; Clouer la lame d'un couteau à fon manche, y mettre le clou rivé.

BLËZË; Meche. Blêzë dë calel; meche de lampe.

BLEZI, blëzit, blëzido; Ufé, ufée. Uno camié blězido; une chemife ufée, au figuré. N'ai rën la couffienfo blëzido; je n'ai tien fur la confcience, elle ne me reproche rien. Voy. Ablazi.

BLÊZO. Fâi dë foun blézo; il fait le bon apôtre, ou l'homme de bien, plus qu'il ne l'eft.

BLOUCA; Boucler; & non blouquer. Dites de même, boucle; & non, blouque.

BLOUS; Pur, fans mêlange. De vi blous; du vin pur.

BO, bou, ou bon. Aco's de bon fa, ou de bon dirë; c'est aifé à faire on à dire. Aco's pa de bon fa; c'eft pénible; c'eft difficile; & non, c'eft de bon faire, &c. Ëfcritûro de bon lejhi; écriture lifible, ou qu'on lit fans peine. Aco's de bon veire; c'est clair, c'est évident. Li fái

« AnteriorContinuar »