Dictionnaire languedocien-françois |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 4
Fënno abourido ; femme dont la ABLAZIGA ; Accablé , ha- beauté & la fraicheur font raffé , moulu de fatigue , de fanées , ou passées . Jallitude.Ablaziga , ou abláiza A B'O UR I ; Rabougri . cãouq'un ; meurtrir , briser les $ ' Abouri ...
Fënno abourido ; femme dont la ABLAZIGA ; Accablé , ha- beauté & la fraicheur font raffé , moulu de fatigue , de fanées , ou passées . Jallitude.Ablaziga , ou abláiza A B'O UR I ; Rabougri . cãouq'un ; meurtrir , briser les $ ' Abouri ...
Página 8
Qan l'aouzighêri rënë . ches d'une femme : Le temps m'aclateri tou ; lorsque pendant lequel elle demeure au je l'entendis jurer & renier , lic à cause de l'enfantemene . je fus saisi d'effroi . ACOUCOULAT ; Choyer , ACLENCAT ; Perché in ...
Qan l'aouzighêri rënë . ches d'une femme : Le temps m'aclateri tou ; lorsque pendant lequel elle demeure au je l'entendis jurer & renier , lic à cause de l'enfantemene . je fus saisi d'effroi . ACOUCOULAT ; Choyer , ACLENCAT ; Perché in ...
Página 15
On AGLATI ; ( s ' ) s'abaisser , dit aussi dans ce sens s'acas'incliner . gnarder auprès d'une femme AGLAZIADOR . v . 1. Voleur s'acagarder dans la maison , d'esclaves . En lat . Plagiarius . Dérivé de , gouri , AGLOUTOUNI . Voy .
On AGLATI ; ( s ' ) s'abaisser , dit aussi dans ce sens s'acas'incliner . gnarder auprès d'une femme AGLAZIADOR . v . 1. Voleur s'acagarder dans la maison , d'esclaves . En lat . Plagiarius . Dérivé de , gouri , AGLOUTOUNI . Voy .
Página 16
Une femme à croupetons est assise A G R Ë VOU , grëfuélio , sur ses talons . grifoul , ou agalous ; Le Houx : AGRUMÉLA ; Pelotonner ; arbre qui conserve toute l'an- mettre en peloton . Pro plotonnée la verdure & dont les feuil- ner ...
Une femme à croupetons est assise A G R Ë VOU , grëfuélio , sur ses talons . grifoul , ou agalous ; Le Houx : AGRUMÉLA ; Pelotonner ; arbre qui conserve toute l'an- mettre en peloton . Pro plotonnée la verdure & dont les feuil- ner ...
Página 31
( fundus , ) différent de cru , des Une femme dit à la servante . participes , croire , croître . Si on me demande dices que je AMOUROUS , ou imourous ; suis allée à la messe , effecMollet , souple , moëleux au tivemt ... lle y est ...
( fundus , ) différent de cru , des Une femme dit à la servante . participes , croire , croître . Si on me demande dices que je AMOUROUS , ou imourous ; suis allée à la messe , effecMollet , souple , moëleux au tivemt ... lle y est ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
anciens appelle arbre auſſi bled bois bouche bout c'eſt champ cher cheval choſe corps côté coup cour d'où dents dérivé dernier différent diminutif Diou dire donne enfans eſpece eſt étoit façon fans femme ferme feuilles figuré fleur fond font forme forte françois gens grain grec gros haut homme j'ai jeter jeune jour l'autre l'eau l'un langue languedocien lieu long lorſque lous main maiſon maladie manger ment mettre mots moyen n'eſt noir noun oiſeau ordinaire pain parler peau për perſonnes petit petite piece pied pierre place plante porte premier prend prononce propre Provinces qu'un rien s'en ſans ſens ſes ſoit ſon ſont ſous ſur taille tels terme terre tête tire tomber tour trouve vent