Dictionnaire languedocien-françois |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página xxv
... 4,9 ; & ils s'applaudiront de prononcer , par ex . lo pain do munition , ou faito go quo la loi do Diu ordonne . ( a ) Il est certain que l'e féminin est aussi étranger à la prononciation languedocienne , que l'é très - fermé l'eft ...
... 4,9 ; & ils s'applaudiront de prononcer , par ex . lo pain do munition , ou faito go quo la loi do Diu ordonne . ( a ) Il est certain que l'e féminin est aussi étranger à la prononciation languedocienne , que l'é très - fermé l'eft ...
Página 18
Vãou pa lãiil fait du sérein , il fait de la go që bëou ; il ne vaut pas le forée . pain qu'il mange . A fa las di . AIGÂJHË ; L'arrosement des gos ; les eaux ont percé à cette prés ; & non l'atrosage . En femme prête à accoucher .
Vãou pa lãiil fait du sérein , il fait de la go që bëou ; il ne vaut pas le forée . pain qu'il mange . A fa las di . AIGÂJHË ; L'arrosement des gos ; les eaux ont percé à cette prés ; & non l'atrosage . En femme prête à accoucher .
Página 20
Promptement , en dili- s'applique qu'au pain , & qui en gence . déligne la mauvaise qualité . Dë ÂIS , aiffel , ou lëssiou ; Effieu pan âisë ; est du pain qui est de roue . ATSSADÊTO , kilsadou , ou ou dur , ou maffil , mal cuit ...
Promptement , en dili- s'applique qu'au pain , & qui en gence . déligne la mauvaise qualité . Dë ÂIS , aiffel , ou lëssiou ; Effieu pan âisë ; est du pain qui est de roue . ATSSADÊTO , kilsadou , ou ou dur , ou maffil , mal cuit ...
Página 23
Voulafplante pérenne dont la racine trêjha . . qui ressemble à une botte de ALATRA ; ( s ' ) on le dit navets , a servi à faire du pain des poules qui se vautrent dans dans des cemps de difette . Les la poulliere pour se délivrer des ...
Voulafplante pérenne dont la racine trêjha . . qui ressemble à une botte de ALATRA ; ( s ' ) on le dit navets , a servi à faire du pain des poules qui se vautrent dans dans des cemps de difette . Les la poulliere pour se délivrer des ...
Página 27
Lorsque sa femence le d'amana . trouve un peu trop mêlée avec AMANELA ; Empaqueter , le bled , elle donne au pain de mettre en paquet . l'amertume . AMANTOULA , ou s'amanta ; AMARVIDOMËN ; DiligemS'envelopper dans un manteau .
Lorsque sa femence le d'amana . trouve un peu trop mêlée avec AMANELA ; Empaqueter , le bled , elle donne au pain de mettre en paquet . l'amertume . AMANTOULA , ou s'amanta ; AMARVIDOMËN ; DiligemS'envelopper dans un manteau .
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Términos y frases comunes
anciens appelle arbre auſſi bled bois bouche bout c'eſt champ cher cheval choſe corps côté coup cour d'où dents dérivé dernier différent diminutif Diou dire donne enfans eſpece eſt étoit façon fans femme ferme feuilles figuré fleur fond font forme forte françois gens grain grec gros haut homme j'ai jeter jeune jour l'autre l'eau l'un langue languedocien lieu long lorſque lous main maiſon maladie manger ment mettre mots moyen n'eſt noir noun oiſeau ordinaire pain parler peau për perſonnes petit petite piece pied pierre place plante porte premier prend prononce propre Provinces qu'un rien s'en ſans ſens ſes ſoit ſon ſont ſous ſur taille tels terme terre tête tire tomber tour trouve vent