Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

I. Rois, X V.

Il faut confentir de tout fon cœur CHAPITRE d'ignorer ce qu'il a plu à Dieu de nous ARTICLE cacher ; & d'abaiffer profondément VII. nos foibles lumiéres au-deffous des fiennes, pour lui en faire hommage. Nous devons être rayis de lui ofrir les prémices de notre efprit, qui n'est qu'une étincelle de cette intelligence infinie, comme on lui ofroit par reconnoiffance les prémices des fruits de la terre, quoiqu'ils vinffent de lui feul, & lui fuffent inutiles. C'eft ce facrifice des lumieres de notre efprit, qui eft le plus digne de lui être ofert. C'eft ce culte intérieur qui l'honore par-deffus tout.

. 6. Il (Saül) dit alors aux Cinéens... Séparez-vous des Amalécites, pour n'être pas envelopés dans leur ruine... Comme le motif de l'ordre, qui portoit la deftruction des Amalécites, n'étoit fondé que fur ce qu'ils avoient mis obftacle à la marche des Ifraëlites au fortir de l'Egypte les Cinéens, qui l'avoient favorifée de tout leur pouvoir, ne devoient pas être compris dans la même condamnation. Par cet efprit d'équité, Saül les fit avertir de fe féparer des Amalécites, pour n'être pas envetopés dans la chaleur du combat avec les ennemis, qu'il avoit ordre d'exterminer.

[ocr errors]

VII.

¡ On fait que Jéthro, beau-pere de Moïfe, étoit Cinéen, & qu'il donna CHAPITLY des confeils fort utiles pour le gouver- ARTICLE nement d'Ifraël : que Jobab fon fils lui fervit de conducteur pendant fon I. Rois, féjour dans le défert; « & que les en- «x V. fans de Jéthro Cinéen, allié de Moï- « Jud. 1, 16. fe, monterent de la ville des Palmes « Num. XXIV, (qui eft Jérico) avec les enfans de « Juda au défert, qui étoit échu en « partage à cette Tribu, & qui eft " vers le midi d'Arad, & qu'ils y ha- « biterent avec eux », près de la mer morte, & fur la frontiere des Amalécites, dont le voifinage les engagea à fe mêler avec eux.

21.

Saul tailla en piéces les Amalécites v. 7 depuis Hévila jufqu'à Sur, qui est vis-à-vis de l'Egypte, Les fit tous paf- y. 8. fer au fil de l'épée, & prit vif Agag leur Roi. Mais il l'épargna de con- v. 9. cert avec le peuple. Ils réferverent auffi ce qu'il y avoit de meilleur dans les troupeaux de brebis & de bœufs parmi les bêtes a les plus graffes &

a S. Jerôme traduit par veftes, des habits à changer. Pagnin, Vatable, & les meilleurs Interprétes traduifent, pinguium, animaux gras,duplicatorum, ou de par une tranfpofition de lettres de mim avant le Schin.

III.

les béliers, & généralement ce qui CHAPITRE étoit le plus excellent, & ils ne vouARTICLE lurent point le perdre. Ils ne détruiVIII. firent que ce qu'il y avoit de plus vil, I. Rois, ou qui étoit en mauvais état. XV.

V.10.11.

Voici la feconde infidélité de Saül,

qui le fait rejéter pour toujours par le Seigneur, & qui le rend indigne de régner. Il devoit avoir devant les yeux la féverité inexorable avec laquelle Dieu avoit fait punir Achan,pour avoir fait une réserve bien moins confidérable de l'anathème de Jérico, qui étoit une ville beaucoup moins coupable que le peuple d'Amalec.

ARTICLE VIII.

Samuel declare à Saül que Dieu l'a rejété ; & il tuë lui-même Agag.

Le Seigneur dit alors à Samuel: Je me repens d'avoir fait Saül Roi, parce qu'il m'a abandonné, & qu'il n'a point éxécuté mes ordres. Samuël en fut vivement touché, & il pouffa toute la nuit des cris vers le Seigneur. Ỷ. 12. S'étant levé avant le jour pour aller trouver Saul dès le matin; on lui vint dire que ce Prince étoit venu fur le * Carmel pour y ériger un monument

* Ce Carmel eft une montagne fituée fur la

en

[ocr errors]

en fon honneur ; & qu'au fortir de-là,
b

III.

[ocr errors]

il étoit defcendu à Galgala (vulg. 6 CHAPITRE
Samuel le vint trouver comme il ARTICLE
ofroit au Seigneur un holocaufte des
prémices du butin qu'il avoit emmené I. Rois,
7du païs) d'Amalec.)*Lorfqu'il fe fut XV.
aproché, Saul lui dit: béni föiez-vous ⋆ ✯. 13.
du Seigneur: j'ai acompli fes ordres.
D'où vient donc, lui dit Samuël, ce v. 14.
bruit de troupeaux de brebis & de
boeufs que j'entens ici, & qui retentit
à mes oreilles? Saul lui dit on a v. 15.
amené (du pais) d'Amalec les brebis
& les boeufs les plus gras pour les im-
moler au Seigneur votre Dieu : mais
nous avons tué tout le refte, comme
dévoué à l'anatheme. Permettez-moi, y. 16.
lui dit Samuel, de vous raporter ce
que le Seigneur m'a dit cette nuit.
Dites, répondit Saul. Samuel ajouta: v. 17.
Lorfque vous étiez petit à vos yeux,
n'êtes-vous pas devenu le Chef des
Tribus d'Ifraël? Le Seigneur vous a
facré Roi de ce peuple. Il vous a fait v. 18.
anarcher à cette expédition avec or-
dre d'exterminer ces pecheurs Ama-

frontiere méridionale de la Tribu de Juda, du
côté de l'Idumée; connue par le féjour qu'y a
fait David, & par les poffeflicns qu'y avoit
Nabal, mari d'Abigail.

b N'eft point dans l'Hebreu.

[blocks in formation]

CHAPITRE
III.

X V.

* Y. 19. T. 20.

lécites, & de combatre contre eux jufqu'à ce que vous les euffiez tous fait ARTICLE périr. * Pourquoi donc ne lui avezVIII. vous point obei? pourquoi vous êtesI. Rois, vous laiffe aller au pillage, & avezvous ainfi fait le mal à fes yeux? † Au contraire, répliqua Saul: J'ai éxécuté fes ordres. J'ai marché à l'expédition à laquelle il m'avoit envoïé & après avoir exterminé les Amalé cites, j'ai emmené Agag leur Roi. 21. Le peuple a pris feulement parmi le butin des brebis, & des bœufs, pour les immoler au Seigneur leur Dieu à Galgala, comme les prémices de ce . 22. qui a été dévoué à l'anathême. Eftce que les holocauftes & les victimes, répliqua Samuel, font auffi agréables au Seigneur que l'obéiffance à fes ordres? Il vaut mieux lui obéir que d'ofrir des victimes, & lui être foumis, que d'immoler les béliers les plus . 23. gras. Car fe révolter ( contre Dieu, ) c'eft commettre le crime de la magie, & la réfistance à ses ordres,eft la même chofe que (le culte ) des idoles & des Theraphins. Puis donc que vous avez rejété l'ordre du Seigneur, le Seigneur vous rejéte, & ne veut plus que vous foïez Roi.

« AnteriorContinuar »