Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Ergo in concilium proceres, quos oderat ille ; In quorum facie miferæ, magnæque fedebat Pallor amicitiæ. Primus, clamante Liburno, 75 Currite, jam cedit, raptâ properabat abollâ Pegasus, artonitæ pofitus modo villicus urbi. Anne aliud tunc Præfecti ? Quorum optimus, atque Interpres legum fanctiffimus; omnia quanquam Temporibus diris tractanda putabat inermi, 30 Juftitia. Venit & Crifpi jucunda fenectus, Cujus erant mores, qualis facundia, mite Ingenium. Maria, ac terras, populófque regenti Qui comes utilior, fi clade, & pefte sub illa Sævitiam damnare, & honeftum afferre liceret 85 Confilium? fed quid violentius aure tyranni ? Cum quo de pluviis, aut æftibus, aut nimbofo Vere, locuturi fatum pendebat amici. Ille igitur nunquam direxit brachia contra Torrentem. Nec civis erat, qui libera poffet o Verba animi proferre, & vitam impendere vero. Sic multas hyemes, atque o&ogefima vidit Solftitia, his armis, illa quoque tutus in aula. Proximus ejufdem properabat Acilius ævi,

Cum juvene indigno, quem mors tam sæva maneret, 5 Et domini gladiis jam defignata : fed olim Prodigio par eft in nobilitate fene&us.

Unde fit, ut malim fraterculus effe Gigantum.

Profuit ergo nihil mifero, quòd cominus urfos.

cipaux de l'Etat pour les confulter fur une affaire fi importante: il les haïffoit tous mortellement; auffi la pâleur peinte fur leur vifage, marquoit affez combien étoit dangereufe l'amitié d'un Prince fi cruel. L'Huiffier n'eut pas plûtôt dit à haute voix : Hâtez-vous, l'Empereur attend, que Pégafus prend vîte fa robe de cérémonie, & accourt le premier : il venoit d'être déclaré Fermier de Rome, car alors le Préfet de cette Ville effrayée, n'en étoit effectivement que le Fermier. Pégafus étoit le plus homme de bien, & le plus integre de tous, quoiqu'il crût cependant, qu'il étoit bon dans des tems fi fâcheux, de mollir, quelquefois dans l'adminiftration de la Juftice. Crifpus, cet agréable vieillard, parut enfuite: fes mœurs & fes maniéres étoient auffi aifées que fon éloquerce: c'étoit un efprit extrêmement doux : le Maître du Monde pouvoit-il trouver un meilleur confident, s'il eût été permis fous cette pefte & ce fleau du genre humain, de condamner la cruau→ té, & de confeiller en homme de bien & d'honneur? mais quoi, il n'y avoit rien de fi difficile & de fi délicat que de parler devant ce Tyran: fouvent on couroit rifque de fa fortune & de fa vie, en lui parlant de la pluie ou du beau tems, fi par malheur cela ne lui plaifoit pas. Ainfi Crifpus ne prit point le parti de s'oppofer au torrent: Il ne fe trom voit alors perfonne affez attaché à fa patrie pour dire librement ce qu'il penfoit, & pour facrifier fa vie à la vérité. Crifpus par les manieres coula jufqu'à quatre-vingts ans &, fans autres armes que la complaifance, trouva de la fûreté dans une Cour fi orageufe. Acilius qui étoit de même âge, s'avançoit auffi à grands pas, accompagné de fon fils, qui affûrément ne méritoit point qu'on le fift périr d'une maniere fi indigne & fi violente: mais dans ces malheureux tems, c'étoit une espece de prodige de voir un homme de naiffance avancé en âge: Auffi euffai-je mieux aimé, fous un tel regne, être né du dernier des miférables. Cet infortuné jeune homme ne tira donc aucun avantage de fon adreffe à combattre les ours de Numidie au milieu

L

Figebat Numidas, Albanâ nudus arenâ

100 Venator. Quis enim jam non intelligat artes
Patricias? Quis prifcum illud miretur acumen,
Brute, tuum? Facile eft barbato imponere regi.
Nec melior vultu, quamvis ignobilis, ibat

Rubrius, offenfæ veteris reus, atque tacendæ. 305 Et tamen improbior Satiram fcribente cinado.

Montani quoque venter adeft abdomine tardus
Et matutino fudans Crifpinus amomo,
Quantum vix redolent duo funera: fævior illo
Pompeius tenui jugulos aperire fufurro:
110 Et qui vulturibus fervabat vifcera Dacis
Fufcus, marmoreâ meditatus prælia villa.
Et cum mortifero prudens Veiento Catullo,
Qui nunquam vifæ flagrabat amore puellæ,
Grande, & confpicuum noftro quoque tempore monftrum.
15 Cœcus adulator, dirúfque à ponte fatelles,

Dignus Aricinos qui mendicaret ad axes,
Blandáque devexæ jactaret bafia rhede.

Nemo magis rhombum ftupuit: nam plurima dixit
In lævum converfus : at illi dextra jacebat
120 Bellua : Sic pugnas Cilicis laudabat, & i&tus,
Et pegma, & pueros inde ad velaria raptos.
Non cedit Veiento, fed ut fanaticus cftro
Percuffus, Bellona, tuo divinat; & ingens.

de l'amphithéâtre,n'ayant pour toutes armes qu'un javelot? car qui ne fçait pas jufqu'où va la foupleffe des Courtisans ? Y a-t-il aujourd'hui perfonne, Brutus, qui fe laiffât prendre à votre air niais & ftupide en apparence? Cela n'étoit bon qu'au tems de la vieille Cour. Au refte Rubrius, quoique d'une naiffance fort baffe, ne tenoit pas une contenance plus affûrée que Crifpus & les autres gens de qualité: mais il fe tenoit coupable depuis long-tems d'un crime honteux ; & au fond il n'étoit pas moins hipocrite & moins méchant homme que Néron qui fe déchaînoit contre les défordres aufquels il s'abandonnoit lui-même tout en

tier.

Le gros ventre de Montanus avance auffi, mais lentement; & Montanus après. Paroît enfuite Crifpin, dégoûtant de plus de parfums qu'il n'en faut pour embaumer deux morts. Pompée, qui par fes rapports artificieux avoit plus de talent que lui, pour faire égorger les gens, s'y rendit avec Fufcus, qui devoit périr un jour dans la guerre contre les Daces ; & qui méditoit fes combats dans fa belle maison de campagne. Veienton le difcret accompagnoit l'affaflin Catule paffionné pour une perfonne qu'il n'avoit jamais vûë: c'étoit un homme rare, & un monftre horrible en matiere de crime, même dans notre fiécle; il étoit de plus, aveugle, lâche, flatteur, & le déteftable miniftre des ordres de fon Maître; il méritoit bien mieux d'être réduit à gueufer dans les Fauxbourgs d'Aricie, & à baifer les roues de tous les caroffes qui paffoient fur la route, pour obtenir quelque fou de ceux qui étoient dedans. Perfonne ne fe récria plus que cet aveugle, quand le turbot parut : il avoit ce poiffon à fa droite, & fe tournoit à gauche pour en faire l'éloge: il iouoit de cette forte les combats des Gladiateurs de Cilicie, les terribles coups qu'ils fe portoient; les machines & les enfans qu'elles tenoient fufpendus en l'air. Veienton ne fe récria pas moins que lui fur la beauté du turbot ; mais en homme que Bellone! inspiroit, il prononce cet oracle : Voici, Seigneur, un

Omen habes, inquit, magni claríque triumphi: 125 Regem aliquem capies, aut de temone Britanno. Excidet Arviragus: peregrina eft bellua. Cernis Erectas in terga fudes? Hoc defuit unum

Fabricio, patriam ut rhombi memoraret, & annos. Quidnam igitur cenfes? Conciditur? Abfit ab illo 130 Dedecus hoc, Montanus ait; tefta alta paretur, Quæ tenui muro fpatiofum colligat orbem. Debetur magnus patinæ, fubitúfque Prometheus. Argillam, atque rotam citius properate: fed ex hoc Tempore jam, Cæfar, figuli tua caftra fequantur. 135 Vicit digna viro fententia: noverát ille

Luxuriam Imperii veterem, no&téfque Neronis Jam medias, aliámque famem, cum pulmo falerno Arderet. Nulli major fuit ufus edendi Tempeftate meâ. Circeis nata forent, an 140 Lucrinum ad faxum, Rutupinóve edita fundo Oftrea, callebat primo deprendere morfu: Et femel afpecti littus dicebat echini.

[ocr errors]

Surgitur, & miffo proceres exire jubentur Concilio, quos Albanám dux magnus in arcem 45 Traxerat attonitos, & feftinare coactos,

Tanquam de Cattis aliquid; torvífque Sicambris, Di&urus; tanquam diverfis partibus orbis 'Anxia præcipiti veniffet epiftola pennâ. Atque utinam his potiùs nugis tota illa dediffet 150 Tempora fævitiæ, claras quibus abftulit urbi. Illuftréfque animas impunè, & vindice nullo: Sed periit, poftquam cerdonibus effe timendus.

« AnteriorContinuar »