Imágenes de páginas
PDF
EPUB

préfage infaillible pour vous, de quelque grande victoire; vous ferez quelque Roi prifonnier de guerre; Arvirague fera fans doute renverfé de fon Trône; cette bête étrangere en eft un augure aflûré; voicz-vous fes nageoires? on en prendroit les pointes pour autant de traits hériffés. Il ne manquoit plus à ce flatteur outré, que de marquer l'âge & le païs de ce turbot, pour en faire une hiftoire complette. Hé bien, dit l'Empereur, le coupera-t-on par morceaux ; Qu'en pensez-vous ? Ah, Seigneur, s'écrie Montanus, ne lui faifons pas cet affront. Qu'on falle un vafe de terre ample & profond, dont les bords puiffent le renfermer : il nous faut trouver un autre Prométhée pour ce chefd'œuvre. Vite donc, de l'argile, une rouë: Céfar, or◄ donnez dès - à - préfent que des potiers fuivent toûjours l'armée. Cet avis, digne de celui qui l'ouvrit, fut fuivi des autres. Auffi, Montanus fçavoit trop bien la fomp tuofité des feftins de la vieille Cour; il n'avoit pas oublié le luxe de ces grands repas de Néron qui duroient jufqu'à minuit: il fçavoit l'art de faire renaîtte l'appétit & la foif, lors même que l'on avoit l'eftomach tout en feu à force d'avoir bû & mangé. Jamais perfonne de mon tems n'a eu le goût fi fin ni fi delicat: au premier coup de dent il vous difoit fans balancer: Ces huîtres-ci viennent du promontoire de Circé: celles-là, du lac Lucrin: ces autres du cap de Rutupie. Dès qu'il voïoit un hériffon de mer, il connoiffoit où il avoit été pêché.

Là-deffus on fe leve; on renvoye chacun chez foi les Sénateurs qu'on avoit mandés au Château d'Albe, furpris d'un ordre fi imprévu,& auffi preffant, que fi l'Empereur eût eu à leur propofer une guerre contre les Cattes ou les Sicambres: comme fi on l'eût précipitamment informé de divers endroits du Monde, de quelque fâcheufe affaire. Hélas! que ne paffoit-il à ces bagatelles tout le tems qu'il facrifioit à fa cruauté; faifant périr impunément & fans réfiftance tant de grands hommes utiles à l'Etat. Mais il périt lui-même, pour s'être rendu terrible à des miferables ; il

Coperat; hoc nocuit Lamiarum cæde madenti.

SATIRA V.

Trebium conatur deterrere à fectandis divitum menfis, eique varia parafilice vita incommoda fingillatim proponit, verbi gratiâ, quòd nihil hac vitâ turpius ac miferabilius, quòd fercula omnia deterrima, vinum, panis, oleum, pifces, fungi, poma, ipfi etiam cyathi viles ▾ parafitis apponantur. Denique in ipfos divites ac lautes invehitur qui clientes tam malè accipiant, ex iifque rifum fibi & voluptatens fuperbam quarant.

I te propofiti nondum pudet, atque eadem eft mens

Sue propofiti moglie, puiden, severe

Ut bona fumma putes alienâ vivere quadrâ ;

Si potes illa pati, quæ nec Sarmentus iniquas

Cæfaris ad menfas, nec vilis Galba tuliffet,

Quamvis jurato metuam tibi credere tefti.

Ventre nihil novi frugalius. Hoc tamen ipfum
Defeciffe puta, quod inani fufficit alvo.

Nulla crepido vacat? Nufquam pons, & tegetis pars
Dimidiâ brevior? tantíne injuria cœnæ ?

10 Tam jejuna fames? cùm poffis honeftiùs illic

Et tremere, & fordes farris mordere canini?

n'y eut que cela feul qui lui caufa fa perte; quoiqu'il eût les mains encore toutes fanglantes du meurtre des plus illuftres familles.

SATIRE V.

Juvenal tâche dans cette Satire de détourner Trebius de fe trouver fi Souvent, en qualité de Client, à la table des riches: il lui fait le détail de tous les défavantages de la vie des Parafites, & lui prouve, par la maniere avec laquelle on les fert, qu'il n'y a rien de plus hontenx & de plus miferable que de se trouver à une table, où l'on n'est diftingué que par la mauvaise qualité des mêts qu'on vous préfente. Il reproche enfuite aux Riches eux-mêmes l'indignité de leur procedé à P'égard de ces Clients qu'ils ne font venir chez eux que pour s'en moquer & entretenir leur orgueil.

donc, vous ne rougiffez pas encore de la

Openfée où vous êtes ? Vous perfiftez à croire que le

fouverain bonheur eft de vivre à la table d'autrui ? Vous pouvez y foûtenir les outrages qu'un Sarmante, un Galba, quelque méprifable qu'ils étoient, n'euffent pû fupporter eux-mêmes à la table de Céfar? Vous avez beau me protefter que vous êtes infenfible à tout cela; je n'en crois rien. Il faut peu de chose pour vivre, mais je veux que vous n'ayez pas même de quoi appaifer votre faim. N'y a-t-il point dans la Ville quelque coin de rue, quelque pont où vous puiffiez mendier votre pain? Ne fçauriezyous trouver un méchant morceau de tapifferie, qui du moins vous couvre à demi ? La faim vous preffe-t-elle fi fort que vous puiffiez, pour un repas, vous réfoudre à effuyer tant d'infultes & de rébuffades? Il vous feroit bien moins honteux de trembler de froid fur un Quai, & dé P'y manger que du pain dont on nourrit les chiens,

Primo fige loco, quod tu difcumbere juflus Mercedem folidam veterum capis officiorum. Fructus amicitiæ magnæ cibus : imputat hunc rex, €5 Et quamvis rarum, tamen imputat. Ego duos poft Si libuit menfes negle&um adhibere clientem, Tertia ne vacuo ceffaret culcita lecto,

Unà fimus, ait : Votorum fumnia: quid ultrà
Quæris? Habet Trebius propter quod rumpere fomnum
20 Debeat, & ligulas dimittere, follicitus, ne
Tota folutatrix jam turba peregerit orbem
Syderibus dubiis, aut illo tempore, quo fe
Frigida circumagunt pigri farraca Bootæ.

Qualis cœna tamen? Vinum quod fuccida nolit
25 Lana pati: de conviva Corybanta videbis
Jurgia proludunt : fed mox & pocula torques
Saucius, & rubra deterges vulnera mappa;
Inter vos quoties, libertorúmque cohortem
Pugna Saguntina fervet commiffa lagena.
30 Ipfe capillato diffufum Confule potat,
Calcatámque tenet bellis focialibus uvam,
Cardiaco nunquam cyathum miffurus amico.
Cras bibet Albanis aliquid de montibus, aut de
Setinis, cujus patriam, titulúmque fenectus
35 Delevit, multâ veteris fuligine tefte:

Quale coronati Thrasea Helvidiúfque bibebant,
Brutorum, & Cafsi natalibus. Ipfe capaces
Heliadum cruftas, & inæquales beryllos

Virro tenet phialas. Tibi non committitur aurum e

Mettez-vous donc d'abord dans l'efprit, que l'honneur que vous fait un riche de vous recevoir à sa table, eft toute la récompenfe que vous pouvez attendre de vos longs & affidus fervices: Oui, tout le fruit de l'amitié des Grands fe réduit à un repas : Ils vous comptent cette grace, quoiqu'ils ne vous la faffent que très rarement. Si au bout de deux mois, il prend fantaisie à Monfieur de vous offrir une troifiéme place qui fe trouvera vuide: mangeons enfemble, dit-il, mettez-vous là, Trébius; voilà ce que vous demandiez, n'êtes-vous pas au comble de vos vœux ? fans doute Trébius eft bien payé par là de fes foins! Il a euraifon d'interrompre & fouvent fon fommeil, & de ne fe pas donner le tems de fe chauffer pour courir chez Virron, dans l'appréhenfion de ne pas prévenir cette troupe de clients qui fe preffe dès le point du jour, & même dans la faison où le Bootès conduit fon chariot glacé, pour rendre leur hommage à leurs Patrons.

Mais hélas ! quelle chere! On fert du vin fi détestable qu'il ne feroit pas bon pour des laines qu'on veut teindre. De convives ils deviennent furieux comme des Corybantes. On prélude par les injures & les querelles ; mais peu après on fe bat, on fe jette les pots à la tète, & on eft obligé d'étancher avec fa ferviette le fang de fes plaïes. En effet, dites-moi, Parafite, combien de fois vous & les affranchis, vous êtes-vous battus enfemble à coups de bouteilles? Pendant que le Maître du logis boit de ces vins vieux, faits du tems des guerres civiles, dont il ne voudroit pas feulement envoyer un verre à un de fes amis, quelques maux de cœur qu'il eût. Le lendemain il boira des vins d'Albe, de Sétin, tous les plus délicats; on les garde depuis fi long-tems, qu'on ne fçait plus de quel terroir ils font, ni fous quel confulat on les a faits; on ne connoît plus rien au cachet ni à la marque: de ces vins enfin que buvoient Thraféas & Helvidius au jour de la naiffance de Brutus & de Caffius. Virron ne boit que dans des coupes d'ambre enrichies de pierres précieuses:

« AnteriorContinuar »