Imágenes de páginas
PDF
EPUB

c'eft-là qu'on prend celui que Lénas achette pour en faire préfent à Aurélie qui le revend après. On a grand foin d'acheter pour Virron les plus belles lamproïes qui fe pêchent dans le Golphe de Meffine: car dès que l'air eft fe rain, & qu'il n'y a point de vent; il n'eft point d'écueil fi dangereux où les pêcheurs ne jettent leurs filets. Vous, Parafites, attendez-vous à quelque anguille que l'on prendroit pour une couleuvre; ou bien à quelque miférable poiffon marqueté, pris dans le Tibre, nourri & engraiffé des ordures qu'il trouve dans les cloaques par où il a coûtume de pénétrer jufqu'au milieu de la rue de Suburre.

Je n'aurois qu'un petit mot à dire à Virron, pour peu qu'il voulût m'écouter. On vous difpenfe, Monfieur, de faire de ces préfens magnifiques tels qu'un Séneque, un Cotta, un Pifon, en faifoient aux moindres de leurs amis. Car il étoit alors plus glorieux de donner, que d'être ho noré des premieres Charges. Nous vous prions du moins de traiter honnêtement ceux que vous fouffrez à votre table. Gardez cette bienféance; hors de là, foyez, comme mille gens font aujourd'hui, magnifique pour vous, œconôme pour vos amis, j'y confens.

Mais revenons. On fert encore à Virron le foie, & les entrailles d'une oye groffe & graffe, un gros chapon, une hure de fanglier! Celui que tua Méléagre dans la forêt d'Erimanthe, n'étoit pas plus monftrueux. On lui fert de bonnes truffes, pour peu que le Printems, ou les tonnerres fi propres à les faire fortir de terre en ayent produit. Afrique, difoit plaisamment Alédius, garde tes bleds pour toi; n'en produis plus même, fi tu veux, pourvû que tu nous donnes toûjours des truffes en quantité.

Or, afin qu'il n'y ait rien qui ne vous caufe de l'indigna tion, confiderez cet Ecuyer tranchant, avec quelle adreffe & quelle promptitude il coupe la viande : Voyez combien fcrupuleufement il obferve tout ce qu'un maître Traiteur lui aura appris fur cela : En effet l'air & la maniere dont on s'y prend pour dépeffer un liévre ou un chapon, ne contri

125 Ducêris plantâ, velut i&us ab Hercule Cacus ;
Et ponêre foris, fi quid tentaveris unquam
Hifcere tanquam habeas tria nomina. Quando propinat
Virro tibi, fumítque tuis contacta labellis

Pocula? Quis veftrum temerarius ufque adeo, quis
130 Perditus, ut dicat Regi: Bibe? Plurima funt, quæ
Non audent homines pertusâ dicere lænâ.
Quadringenta tibi fi quis Deus, aut fimilis Dis,
Et melior fatis donarer, homuncio ; quantus
Ex nihilo fieres, quantus Virronis amicus!
35 Da Trebio, pone ad Trebium: vis frater ab illis
Ilibus ? O nummi, vobis hunc præftat honorem:
Vos eftis fratres. Dominus tamen, & domini rex
Si vis tu fieri, nullus tibi parvulus aulâ

Luferit Æneas, nec filia dulcior illo.
140 Jucundum, & charum fterilis facit uxor amicum.
Sed tua nunc Mycale pariat licèt, & pueros tres
In gremium patris fundat, fimul ipfe loquaci
Gaudebit nido, viridem thoraca jubebit
Afferri, minimáfque nuces, affémque rogatum;
145 Ad menfam quoties parafitus venerit infans.
Vilibus ancipites fungi ponentur amicis,
Boletus domino; fed qualem Claudius edit,
Ante illum uxoris, poft quem nil amplius edit.
Virro fibi & reliquis Virronibus illa jubebit
150 Poma dari, quorum folo pafcaris odore,
Qualia perpetuus Phæacum Autumnus habebat &
Credere quæ poffis furrepta fororibus Afris.
Tu scabie frueris mali, quod in aggere rodit
Qui tegitur parmâ, & galeâ, metuénsque flagelli
55 Difcit ab hirfuto jaculum torquere Capellâ

buent pas peu à les rendre bons ou méchans.

De quelque qualité que vous foyez, ne vous aviez pas de vous plaindre; on vous mettra dehors, de même qu'Hercule traîna Cacus hors de fa caverne. Dites-moi un peu, jamais Virron a-t-il bû à votre fanté ? a-t-il jamais reçu la coupe de votre main? Hé qui de vous feroit affez hardi & affez infolent pour l'en prier? Quand on n'a fur le corps que des habits déchirés & percés, on n'ofe s'expliquer fur mille choses. Ah! fi vous vous trouviez tout d'un coup quarante mille livres de rente ; fi les Dieux, les Deftins, ou un ami plus efficace que tout cela, vous en faifoit préfent; que de rien vous deviendriez un grand homme! Que vous feriez bientôt des intimes amis de Virron! fervez Trébius, diroir-il à l'Ecuyer tranchant ; préfentez-lui ce morceau délicat. Mon cher ami, aimezvous ce ragoût? Aimables écus, oh! c'eft vous qu'on honore; c'est vous qui êtes le frere & le bon ami de Virron. Après tout, voulez-vous être le maître chez ces grands Seigneurs, & qu'ils vous confiderent fort? N'ayez point d'enfans. Une femme férile vous rend plus aimable à vos amis. Mais quand même votre femme viendroit à vous faire d'une feule couche, pere de trois enfans, Virron ne laiffera pas de faire femblant d'aimer.leur petit jargon; il leur fera de petits préfens, il leur donnera des babioles & des bons bons.

Enfin on fert à Trébius des champignons fort fujets à caution; & à Virron des moufferons! Jamais Claudius n'en mangea de meilleurs, jufqu'à celui qu'Agrippine lui préfenta, après lequel il ne mangea plus rien. Pour le deffert, Virron fe fait fervir à lui & à tous les autres Virrons, des fruits fi beaux, qu'on diroit qu'ils ont été cueillis dans les jardins d'Alcinous, ou qu'on les a dérobés aux Hefpérides; mais vous n'en aurez que l'odeur; & l'on ne vous fervira que de méchantes pommes, telles qu'en mange le foldat, lorfqu'il apprend à faire l'exercice des armes lous la conduite de quelque fergent févere & rigoureux,

[ocr errors]

Forfitan impenfæ Virronem parcere credas:
Hoc agit, ut doleas; nam quæ comœdia ? Mimus
Quis melior plorante gulâ ? Ergo omnia fiunt,
Si nefcis, ut per lacrymas effundere bilem
160 Cogaris, preffóque diu ftridere molari.

Tu tibi liber homo, & Regis conviva videris,
Captum te nidore fuæ putat ille culine :

Nec malè conjectat : Quis enim tam nudus, ut illum Bis ferat, Hetrufcum puero fi contigit aurum, 165 Vel nodus tantùm, & fignum de paupere loro? Spes bene cœnandi vos decipit : Ecce dabit jam Semefum leporem, atque aliquid de clunibus apri 'Ad nos jam veniet minor altilis : inde parato, Intactóque omnes, & ftricto pane tacetis. 70 Ille fapit, qui te fic utitur. Omnia ferre Si potes, & debes ; pulfandum vertice rafo Præbebis quandóque caput, nec dura timebis. Flagra pati, his epulis, & tali dignus amico,

Vous

Vous croiez peut-être que Virron n'en use ainfi à votre gard que par épargne? point du tout. Ce n'est que pour vous mortifier; car, quelle Comédie pour lui! Le plus habile Farceur fait-il rien de comparable aux grimaces d'un Parafite affamé & mécontent Sçachez donc que fon deffein eft de vous réduire à verfer des larmes de rage & de dépit, fans que vous ofiez defferrer les dents. Vous vous croïez libre, & que vous paffez là pour un ami que l'on a convié? Et lui croit que la feule fumée de fa cuisine vous amene; & il ne se trompe pas. Effectivement qui eft l'honnête homme, fi miférable qu'il foit, qui puiffe deux fois foutenir un pareil traitement ? le fils d'un affranchi ne pourroit pas s'y réfoudre. L'efpérance d'un bon repas vous féduit. Virron nous va donner, dites-vous, quelque morceau de lévraut, ou de fanglier: quelque poullet de grain va paffer de notre côté. Attendez-vous-y. Eft ce pour cela que vous gardez votre pain fans dire mot, & que vous n'y touchez prefque pas? Que je lui fçai bon gré de yous traiter de la forte, puifque vous êtes affez lâche pour fouffrir tant d'indignités, & pour croire que vous le devez! je ne défefpere pas de vous voir un jour les cheveux rafés comme à un esclave; non, vous ne ferez pas difficulté de vous laiffer donner les étriviéres. Allez, de tels amis conviennent à un homme dont les fentimens font auffi bas que les vôtres.

[ocr errors]

N

« AnteriorContinuar »