c'eft-là qu'on prend celui que Lénas achette pour en faire préfent à Aurélie qui le revend après. On a grand foin d'acheter pour Virron les plus belles lamproïes qui fe pêchent dans le Golphe de Meffine: car dès que l'air eft ferain, & qu'il n'y a point de vent; il n'eft point d'écüeil G dangereux où les pêcheurs ne jettent leurs filets. Vous, Parafites, attendez-vous à quelque anguille que l'on prendroit pour une couleuvre; ou bien à quelque miférable poiffon marqueté, pris dans le Tibre, nourri & engraiffé des ordures qu'il trouve dans les cloaques par où il a coûtume de pénétrer jufqu'au milieu de la rue de Suburre. Je n'aurois qu'un petit mot à dire à Virron, pour peu qu'il voulût m'écouter. On vous difpenfe, Monfieur, de faire de ces préfens magnifiques tels qu'un Séneque, un Cotta, un Pifon, en faifoient aux moindres de leurs amis. Car il étoit alors plus glorieux de donner, que d'être honoré des premieres Charges. Nous vous prions du moins de traiter honnêtement ceux que vous fouffrez à votre table. Gardez cette bienféance; hors de là, foyez, comme mille gens font aujourd'hui, magnifique pour vous, œçonôme pour vos amis, j'y confens. Mais revenons. On fert encore à Virron le foie, & les entrailles d'une oye groffe & graffe, un gros chapon, une hure de fanglier! Celui que tua Méléagre dans la forêt d'Erimanthe, n'étoit pas plus monftrueux. On lui fert de bonnes truffes, pour peu que le Printems, ou les tonnerres fi propres à les faire fortir de terre en ayent produit. Afrique, difoit plaifamment Alédius, garde tes bleds pour toi; n'en produis plus même, fi tu veux, pourvû que tu nous donnes toûjours des truffes en quantité. Or, afin qu'il n'y ait rien qui ne vous caufe de l'indigna tion, confiderez cet Ecuyer tranchant, avec quelle adreffe & quelle promptitude il coupe la viande : Voyez combien fcrupuleufement il obferve tout ce qu'un maître Traiteur lui aura appris fur cela : En effet l'air & la maniere dont on s'y prend pour dépeffer un liévre ou un chapon ne contring 2 125 Ducêris plantâ, velut ictus ab Hercule Cacus ; Et ponêre foris, fi quid tentaveris unquam Hiscere tanquam habeas tria nomina. Quando propinat Virro tibi, fumítque tuis contacta labellis Pocula? Quis veftrûm temerarius ufque adeo, quis 130 Perditus, ut dicat Regi: Bibe? Plurima funt, quæ Non audent homines pertusâ dicere lænâ. Quadringenta tibi fi quis Deus, aut fimilis Dîs, Et melior fatis donaret, homuncio ; quantus • Ex nihilo fieres, quantus Virronis amicus! 35 Da Trebio, pone ad Trebium: vis frater ab illis Ilibus? O nummi, vobis hunc præftat honorem: Vos eftis fratres. Dominus tamen, & domini rex 2 Si vis tu fieri, nullus tibi parvulus aulâ Qualia perpetuus Phæacum Autumnus habebat & buent pas peu à les rendre bons ou méchans. pas De quelque qualité que vous foyez, ne vous avifez de vous plaindre; on vous mettra dehors, de même qu'Hercule traîna Cacus hors de fa caverne. Dites-moi un peu, jamais Virron a-t-il bû à votre fanté ? a-t-il jamais reçu la coupe de votre main? Hé qui de vous feroit affez hardi & affez infolent pour l'en prier? Quand on n'a fur le corps que des habits déchirés & percés, on n'ofe s'expliquer fur mille chofes. Ah! fi vous vous trouviez tout d'un coup quarante mille livres de rente; fi les Dieux, les Deftins, ou un ami plus efficace que tout cela, vous en faifoit préfent ; que de rien vous deviendriez un grand homme! Que vous feriez bientôt des intimes amis de Virron fervez Trébius, diroit-il à l'Ecuyer tranchant préfentez-lui ce morceau délicat. Mon cher ami, aimezvous ce ragoût? Aimables écus, oh! c'est vous qu'on honore; c'est vous qui êtes le frere & le bon ami de Virron. Après tout, voulez-vous être le maître chez ces grands Seigneurs, & qu'ils vous confiderent fort? N'ayez point d'enfans. Une femme férile vous rend plus aimable à vos amis. Mais quand même votre femme viendroit à vous faire d'une feule couche, pere de trois enfans, Virron ne laiffera pas de faire femblant d'aimer.leur petit jargon; il leur fera de petits préfens, il leur donnera des babioles & des bons bons. Enfin on fert à Trébius des champignons fort fujets à caution ; & à Virron des moufferons! Jamais Claudius n'en mangea de meilleurs, jufqu'à celui qu'Agrippine lui préfenta, après lequel il ne mangea plus rien. Pour le deffert, Virron fe fait fervir à lui & à tous les autres Virrons, des fruits fi beaux, qu'on diroit qu'ils ont été cueillis dans les jardins d'Alcinous, ou qu'on les a dérobés aux Hefpérides; mais vous n'en aurez que l'odeur; & l'on ne Vous fervira que de méchantes pommes, telles qu'en mange le foldat, lorfqu'il apprend à faire l'exercice des armes, lous la conduite de quelque fergent févere & rigoureux, Forfitan impenfæ Virronem parcere credas: Tu tibi liber homo, & Regis conviva videris, Nec malè conjectat : Quis enim tam nudus, ut illum 165 Vel nodus tantùm, & fignum de paupere loro? Si potes, & debes ; pulfandum vertice rafo 95% Vous Vous croïez peut-être que Virron n'en use ainsi à votre gard que par épargne ? point du tout. Ce n'eft que pour vous mortifier; car, quelle Comédie pour lui! Le plus habile Farceur fait-il rien de comparable aux grimaces d'un Parafite affamé & mécontent? Sçachez donc que fon deffein eft de vous réduire à verfer des larmes de rage & de dépit, fans que vous ofiez defferrer les dents. Vous vous croïez libre, & que vous paffez là pour un ami que l'on a convié? Et lui croit que la feule fumée de fa cuifine vous amene; & il ne fe trompe pas. Effectivement qui eft l'honnête homme, fi miférable qu'il foit, qui puiffe deux fois foutenir un pareil traitement ? le fils d'un affranchi ne pourroit pas s'y réfoudre. L'espérance d'un bon repas vous féduit. Virron nous va donner, dites-vous, quelque morceau de lévraut, ou de fanglier: quelque poullet de grain va paffer de notre côté. Attendez-vous-y.. Eft ce pour cela que vous gardez votre pain fans dire mot, & que vous n'y touchez prefque pas? Que je lui fçai bon gré de yous traiter de la forte, puifque vous êtes aflez lâche pour fouffrir tant d'indignités, & pour croire que vous le devez ! je ne défefpere pas de vous voir un jour les cheveux rafés comme à un esclave; non, vous ne ferez pas difficulté de vous laiffer donner les étriviéres. Allez, de tels amis conviennent à un homme dont les fentimens font auffi bas que les vôtres. |