Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Et premitur ratione animus, vincíque laborat. 40 Artificémque tuo ducit fub pollice vultum. Tecum etenim longos memini confumere foles, Et tecum primas epulis decerpere noctes:

Unum opus, & requiem pariter difponimus ambo, 'Atque verecundâ laxamus feria mensâ.

45 Non equidem hoc dubites, amborum fœdere certo Confentire dies, & ab uno fidere duci.

Noftra vel æquali fufpendit tempora Librâ

Parca tenax veri, feu nata fidelibus hora

Dividit in Geminos concordia fata duorum;

50 Saturnúmque gravem noftro Jove frangimus unà :
Nefcio quod certè eft, quod me tibi temperat aftrum,
Mille hominum fpecies, & rerum difcolor ufus:
Velle fuum cuique eft, nec voto vivitur uno.
Mercibus hic Italis mutat fub fole recenti
55 Rugofum piper, & pallentis grana cumini;
Hic fatur irriguo mavult turgefcere fomno,
Hic campo indulget; hunc alea decoquit ; ille
In venerem putret : fed cùm lapidofa chiragra
Fregerit articulos, veteris ramalia fagi,

60 Tum craffos tranfiffe dies, lucémque paluftrem,

nos mœurs de cette régle, dis-je, qui re&tifie la raison ; qui nous apprend à nous vaincre nous-mêmes; qui me rendoit docile, & fufceptible de toutes les bonnes impreffions que vous preniez tant de foin de me donner, en tra vaillant à me former comme une cire molle. Je paffois avec vous des jours entiers, je m'en fouviens; nous mangions fouvent ensemble; nous deftinions certaines heures au repos & au travail; nous partagions l'un & l'autre également: nos petits repas étoient toujours mêlés de quelque honnête converfation. Affûrément c'est quelqu'Aftre prédominant qui nous a fait ainfi naître l'un pour l'autre, n'en doutez pas. Nos inclinations, notre vie, nos occupations, tout fe reffemble. Je pense pour moi que la Parque maîtreffe de nos deftins, a mis tous nos jours dans un même plat de fa balance : ce pourroit bien être auffi les Gémeaux, cette conftellation fi favorable aux vrais amis, qui au moment de notre naiffance ont uni nos destinées, & nous ont mis fi bien d'accord, c'eft ce qui nous aide à corriger les influences malignes de Saturne par les regards bienfaifans de Jupiter. Enfin, je ne fçai que vous dire, mais il faut abfolument qu'il y ait quelque heureufe étoille qui nous ait liés l'un à l'autre, d'une maniere fi douce & f étroite.

Tous les hommes ne font pas d'un même caractére; leur vie, leurs inclinations, leurs occupations font fort différentes. Il y a bien dans tout cela de la bigarrure. Celui-ci paffe les Mers, & pénétre jufques dans l'Orient, pour y faire échange de fes marchandises avec le poivre & le cumin: celui-là fait fon plaifir de bien dormir dès qu'il s'eft crevé de manger. Un autre aime les jeux d'exercice; un autre la râfle & les dez, il y perd jufqu'à sa chemise. En voici un abîmé dans les plaifirs; mais auffi, dès que la goutte fe fera faisie de lui, & l'aura rendu impotent des pieds & des mains ; il aura tout le loifir de fe défefpérer d'avoir paffé fes beaux jours dans la débauche : ces fortes de gens fe trouvent enfin réduits à fe plaindre d'être en

Et fibi jam feri vitam ingemuêre reli&am.

'At te nocturnis juvat impallescere chartis :

Cultor enim juvenum purgatas inferis aures

Fruge Cleanthea. Petite hinc, juvenésque, senésque, So Finem animo certum, miferífque viatica canis. Cras hoc fiet. Idem cras fiet. Quid? quafi magnum,

Nempe diem donas? fed cùm lux altera venit,

Jam cras efternum confumpfimus; ecce aliud cras
Egerit hos annos, & femper paulum erit ultrà:

65 Nam quamvis prope te, quamvis temone fub uno,
Vertentem fefe fruftra fe&tabere canthum ;

Cùm rota pofterior curras, & in axe fecundo.

Libertate opus eft, non hac, quam ut quisque Velină.

Publius emeruit, fcabiofum tefferulâ far

70 Poffidet. Heu fteriles veri, quibus una Quiritem
Vertigo facit ! Hic Dama eft, non treffis agaso,
Vappa, & lippus, & in tenui farragine mendax:
Verterit hunc dominus ¿ momento turbinis exit

[ocr errors]

core en vie, & à se souhaiter la mort, comme l'unique reméde à leurs maux. Pour vous, mon illuftre Maître, vos Livres font toutes vos délices ; vous paffez les nuits à l'étude : car, comme vous vous plaisez à bien élever la jeuneffe, vous lui rempliffez l'efprit des plus belles maximes de la Philofophie de Cléante. Apprenez de là (je parle aux vieux barbons auffi-bien qu'aux jeunes gens) apprenez le but & la fin que vous devez vous propofer; faites provifion des vertus & des bonnes qualités, qui doivent vous fervir à paffer doucement les fâcheufes & triftes années de la vieilleffe. Nous y penferons demain. Demain ! Vous ferez demain tout comme aujourd'hui. Attendez un peu, nous ne vous demandons qu'un feul jour; eft-ce fi grande chofe? Mais quand demain fera venu, ce jour-ci fera paffé comme celui d'hier: Il viendra enfuite un autre demain, & puis encore un autre après; cela ne finira point: vous pafferez ainfi toute votre vie. Prenez garde aux rouës d'un chariot ; celles de derriere font fur la même ligne que celles de devant, & attachées au même timon : Quand le chariot roule, les rouës de derriere roulent en même tems; mais parce que celles de devant roulent auffi, il eft impoffible qu'elles s'attrapent.

Le premier de ces biens dont il faut faire provifion pour vivre heureux, c'est la liberté ; non pas celle qu'on donne à un vieux esclave, qui, après qu'on la lui a donnée, tient fon rang dans une Tribu, celle de Vélina, par exemple; & qui en vertu de fon billet, a droit fur une certaine mefure de méchant bled. Hélas, vous vous trompez fort, fi vous appellez libres ces fortes de gens qu'on tire de l'efclavage en les faifant pirouetter d'un tour de main ! Vous voyez bien Dama, ce coquin-là ; c'est un miférable, vous n'en donneriez pas trois fous, c'eft une bête, un fripon qui trompe fon maître jufques dans les bottes de paille & les mefures d'avoine qu'il donne aux chevaux: Hé bien, fon maître lui fait faire la pirouette en deux ou trois tours de main, & le voilà libre; le voilà Monfieur Marcus

E

Marcus Dama. Papa! Marco fpondente, recufas

8Credere tu nummos? Marco fub judice palles?

Marcus dixit? ita eft: affigna, Marce, tabellas.

Hæc mera libertas ? hanc nobis pilea donant ?

An quifquam eft alius liber, nifi ducere vitam

Cui licet, ut voluit? licet, ut volo vivere: non fum 85 Liberior Bruto? Mendosè colligis, inquit

Stoicus hic, aurem mordaci lotus aceto:

Hæc reliqua accipio ; licet, ut volo, vivere, tolle.
Vindictâ poftquam meus à Prætore receffi,

Ćur mihi non liceat, juffit quodcumque voluntas,

[ocr errors][merged small]

1

Disce : fed ira cadat naso, rugofáque fanna,

Cùm veteres avias tibi de pulmone revello.

Non Prætoris erat ftultis dare tenuia rerum

Officia, atque ufum rapidæ permittere vitæ : 95 Sambucam citiùs caloni aptaveris alto.

Stat contrà ratio, & fecretam gannit in aurem,

« AnteriorContinuar »