Imágenes de páginas
PDF
EPUB

qu'Arachné. Cependant c'eft contre nous feules qu'on prononce les plus terribles fentences: la rigueur des Loix tombe fur des innocentes, & l'on épargne des fcélérats. Ces Stoïciens mafqués, qui fentoient bien que ce que Laronia leur difoit, étoit vrai & plus clair que le jour, difparurent couverts de confufion. Et dans le fond elle n'éxageroit point. Créticus, que ne feront pas les autres, puifque vous paroiflez en public revétu d'habits de foie magnifiques & tranfparents, que le peuple admire, & que vous ofez déclamer avec tant de véhémence contre les femmes perduës de débauches? Je veux que Carphinie foit une prostituée, & Fabulla auffi; condamnez-les : fur ma parole, ces femmes atteintes & convaincuës ne s'habilleroient pas fi immodeftement que vous. Mais, me direz-vous, nous fommes au fort de l'Eté ; je meurs de chaud. Croyez-moi, haranguez tout nud en plein Senat: car enfin la folie eft moins honteufe que la molleffe. Que vous auriez eu bonne grace de paroître ainfi vétu devant ces anciens Romains, lorfqu'ils revenoient du combat tous couverts de bleffures, & chargés des dépouilles de l'ennemi ! N'euffiez-vous pas mérité que ces illuftres perfonnages, fi appliqués à l'agriculture,' euffent quitté leur charruë, pour venir vous entendre faire des Loix & rendre la juftice? S'il eft honteux à un témoin de paroître de la forte devant un Juge, comment cette indécence conviendroit-elle au Juge même? Et vous qui faites le cenfeur d'une maniere fi hautaine & fityrannique, vous ofez porter ces fortes d'habits! D'où vient que vous êtes fi efféminé ? c'eft que vous fréquentez des gens qui le font: ils vous ont communiqué ce mal; & vous le communiquerez bientôt à d'autres : il en eft de cela comme de la maladie, qui fe met dans un troupeau ; qu'un feul animal en foit frappé, c'eft affez pour faire périr tous les autres: il ne faut qu'un grain de raifin pourri pour gâter toute la grappe. Un jour cette molleffe ne fera pas le plus honteux de vos défauts. On n'arrive que par degrés au comble de l'infamie, Ces gens qui fe parent, qui fe coëf

Paulatim, qui longa domi redimicula fumunt Frontibus, & toto pofuêre monilia collo, 'Atque bonam tenere placant abdomine porce; Et magno Cratere Deam : fed more finiftro 65 Exagitata procul non intrat fœmina limen. Solis ara Dex maribus patet: Ite profane Clamatur, nullo gemit hîc tibicina cornu Talia fecretâ coluerunt orgia tæda Cecropiam foliti Baptæ laffare Cotytto. 70 Ille fupercilium madidâ fuligine tinctum Obliquâ producit acu, pingítque trementes Attollens oculos: vitreo bibit ille Priapo, Reticalúmque comis auratum ingentibus implet Cærulea indutus fcutulata, aut galbana rafa; 75 Et per Junonem, domini jurante miniftro. Ille tenet fpeculum mollis geftamen Othonis : 'Actoris Aurunci fpolium, quo fe ille videbat Armatum, cùm jam tolli vexilla juberet. Res memoranda novis annalibus, atque recenti 80 Hiftoriâ, fpeculum civilis farcina belli. Nimirùm fummi ducis eft occidere Galbam, Et curare cutem fummi conftantia civis, Bebriaci in campo fpolium affectare palatî, Et preffum in faciem digitis extendere panem, 85 Quod nec in Affyrio pharetrata Semiramis orbe, Mæfta nec AЯiaca fecit Cleopatra carina.

Hic nullus verbis pudor, aut reverentia menfæ

[ocr errors]

fent, qui portent des colliers de perles, comme des courtifannes, vous attireront peu à peu dans leur commerce : Ce font eux maintenant qui fe rendent favorable la bonne Déeffe par l'effufion de leurs grandes couppes de vin, & par le facrifice de ce qu'il y a de plus tendre & de plus délicat dans les jeunes truies: par un malheureux renversement de coûtume, ils ont pris la place des femmes, qui ne mettent plus le pied dans le Temple de cette Déeffe; ils les en cha Tent, dès qu'elles paroiffent: Ce Temple ne s'ouvre plus que pour eux. Loin d'ici, fexe profane, s'écrie-t-on il ne paroît plus là-dedans de joueufes de flûtes: Ainfi les Baptes, ces prêtres fanatiques d'Athénes, faifoient la nuit en fecret leurs facrifices, & fatiguoient par leurs horribles clameurs & leurs danfes indécentes la Déeffe des plaifirs. L'un teint fes foucis avec de la fuïe mouillée ; il en arrange adroitement les poils avec une aiguille de tête; il fe les peint de diverfes couleurs : l'autre coëffé & vétu en femme, boit dans une couppe où eft gravé un infâme Priape: leurs valets même ne jurent que par Junon. Celui-ci se fert du miroir de poche de l'Empereur Othon, infigne monument de la bravoure de ce Prince : c'étoit dans ce miroir qu'il confidéroit avec complaifance fa bonne mine dans fes armes, au moment qu'il donnoit l'ordre pour marcher contre l'ennemi. Fait héroïque qui fera fans doute un bel ornement de notre hiftoire! quel attirail de guerre qu'un miroir! l'affaffinat de Galba eft une preuve éclatante du grand génie d'Othon pour l'art militaire : fa grandeur d'ame parut dans la magnificence de fes tentes & de fa table auffi fomptueufe & délicate dans le camp, que dans fon Palais: il fe farda à l'ordinaire le jour même de la bataille qui devoit lui ôter l'Empire & la vie : quelle fermeté ! C'eft ce que Sémiramis prête à donner fur l'ennemi, ne fit jamais dans l'Affyrie où régnent les délices : C'eft ce que la triste Cléopâtre, n'eut pas la force de faire à la journée d'A◄ &tium.

Revenons à nos efféminés. La pudeur, la retenuë font

Hic turpis Cybeles, & fractâ voce loquendi

Libertas, & crine fenex fanaticus albo

90 Sacrorum Antiftes, rarum ac memorabile magni
Gutturis exemplum, conducendúfque magister.
O proceres, Cenfore opus eft, an harufpice nobis ?
Scilicet horreres, majoráque monftra putares,
Si mulier vitulum, vel fi bos ederet agnum?
95 Vicit & hoc monftrum tunicati fufcina Gracchi,
Luftravitque fugâ mediam gladiator arenam,
Et Capitolinis generofior, & Marcellis,

Et Catulis, Paulífque minoribus, & Fabiis, & Omnibus ad podium spectantibus: his licèt ipfum 100 Admoveas, cujus tunc munere retia mifit.

Effe aliquos Manes, & fubterranea regna, Et contum, & Stygio ranas in gurgite nigras, 'Atque una tranfire vadum tot millia cymbâ, Nec pueri credunt, nifi qui nondum ære lavantur; os Sed tu vera puta."Curius quid fentit, & ambo

Scipiade? Quid Fabricius, manéfque Camilli ? Quid Cremeræ legio, & Cannis confumpta juventus Tot bellorum animæ ? Quoties hinc talis ad illos Umbra venit, cuperent luftrari, fi qua darentur 110 Sulfura cum tædis, & fi foret humida laurus.

Illuc, heu, miferi traducimur! Arma quidem ultra Littora Juvernæ promovimus, & modò captas Orcadas, ac minimâ contentos nocte Britannos: Sed quæ nunc populi fiunt victoris in urbe, 115 Non faciunt illi, quos vicimus.

bannies de leurs conversations & de leurs feftins ; ils y en chériffent fur les ordures des Myftéres de Cibele. Celui qui préfide à ces infâmes cérémonies, qui a vieilli dans ces abominations, eft un rare éxemple de gourmandise, de crapule, & digne d'être choifi pour inftruire les autres. En vérité, Romains, pour de femblables horreurs, eft-ce d'une augure ou d'un cenfeur que nous avons befoin? Seroit-ce un plus grand prodige, fi une femme accouchoit d'un veau, fi une vache vêloit d'un agneau? non fans doute: mais c'en eft un beaucoup plus grand de voir Gracchus armé d'une fourche, vétu cn Gladiateur, fuir dans l'arène aux yeux des Capitolins, des Marcellus, des Catules, des Scaurus, des Fabius, & de tant d'autres fpec tateurs, qui, quoique de grande qualité, étoient tous moins nobles que lui, fans en excepter celui-là même qui donnoit le fpectacle.

Des Mânes ; des Royaumes foûterrains; un Caron qui paffe des milliers d'ames dans fa barque, & des grenouilles qui nagent dans les eaux noires du Styx: il n'y a que les enfans à la bavette qui ne regardent point ces chofes comme des contes. Suppofons pourtant que rien n'eft plus réel: mais qu'en penfe un Curius & les deux Scipions? Qu'en penfent un Fabrice, un Camillus ? Qu'en penfe cette légion qui fut taillée en piéce à la journée de Créméra? Et nos Chevaliers, que l'on paffa au fil de l'épée à la bataille de Cannes, qu'en jugent-ils ? Dès que ces grands Héros voyent parmi eux un de ces efféminés, ils vou droient être encore en état de paffer par le foufre & par le feu; & pouvoir se purifier par quelques afperfions. Hélas! malheureux que nous fommes ! nous pafferons dans la barque à notre tour. Nous avons pouffé nos conquêtes audelà des frontiéres de l'Angleterre, de l'Ecoffe, & de l'Hybernie mais ces Peuples fubjugués ont-ils jamais commis les crimes qui fe commettent aujourd'hui dans Rome?

:

« AnteriorContinuar »