L'Exode et le Levitique: traduits en françois : avec une explication du sens litteral & du sens spirituel, tirée des saints peres, & des auteurs ecclesiastiqueschez Eugene Henry Fricx, 1727 - 779 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 66
Página xxi
... dicens : Ecce Auguft . iroplete . Ne putetis deesse jubentem . Non deest beat , sed deest qui impleat . Ainfi la loy a produit la qui jusin Foan . Tract . p.11 . 3 colere , comme dic faint Rom . se Paul , 2. 20 . ! Ang . de Spir . dr ...
... dicens : Ecce Auguft . iroplete . Ne putetis deesse jubentem . Non deest beat , sed deest qui impleat . Ainfi la loy a produit la qui jusin Foan . Tract . p.11 . 3 colere , comme dic faint Rom . se Paul , 2. 20 . ! Ang . de Spir . dr ...
Página 4
... dicens : Quidquid le fleuve " tous les enfans masculini sexus natum mâles qui naîtront parmi fuerit , in flumen proji- les Hebreux , & ne refer- cite : quidquid femini- vez que les filles . ni , refervate . 5 EXPLICATΙΟΝ * . 1.2.3 . DU ...
... dicens : Quidquid le fleuve " tous les enfans masculini sexus natum mâles qui naîtront parmi fuerit , in flumen proji- les Hebreux , & ne refer- cite : quidquid femini- vez que les filles . ni , refervate . 5 EXPLICATΙΟΝ * . 1.2.3 . DU ...
Página 14
... bo tibi mercedem tuam . Suscepit mulier , & nutrivit puerum , adul- tumque tradidit filiæ Pharaonis : 10. Quem illa ado- ptavit in locum filii : vocavitque nomen ejus Moy- 1 1 Moyses , dicens : Quia l'ay tiré de l'eau 14 E XODE .
... bo tibi mercedem tuam . Suscepit mulier , & nutrivit puerum , adul- tumque tradidit filiæ Pharaonis : 10. Quem illa ado- ptavit in locum filii : vocavitque nomen ejus Moy- 1 1 Moyses , dicens : Quia l'ay tiré de l'eau 14 E XODE .
Página 15
... dicens : Quia l'ay tiré de l'eau . de aqua tuli eum . 11. In diebus illis poftquam creverat Moy- fes , egreffus est ad fra tres fuos : viditque af- flictionem eorum , & virum Ægyptium per- cutientem quemdam de Habrais fratribus fuis ...
... dicens : Quia l'ay tiré de l'eau . de aqua tuli eum . 11. In diebus illis poftquam creverat Moy- fes , egreffus est ad fra tres fuos : viditque af- flictionem eorum , & virum Ægyptium per- cutientem quemdam de Habrais fratribus fuis ...
Página 16
... eo . Accepitque Se- fille , qui s'appelloit Se- phoram filiam ejus uxo- phora . 22. Et elle luy enfanta rem : 22. Qua peperit ei un fils qu'il nomma Ger- filium , quem vocavit Ger- Gerfam , dicens : Ad- vena fui in terra alie- 16 E. EXOD.
... eo . Accepitque Se- fille , qui s'appelloit Se- phoram filiam ejus uxo- phora . 22. Et elle luy enfanta rem : 22. Qua peperit ei un fils qu'il nomma Ger- filium , quem vocavit Ger- Gerfam , dicens : Ad- vena fui in terra alie- 16 E. EXOD.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Aaron Ægypti ainſi ajoûte altare ames Auguft auſſi autem avoient avoit bernacle C'eſt pourquoy cauſe celuy choſe cœur confidere coram defert Deus devoit dicens Dieu Domino Dominus Egyptiens ejus enfans d'Iſraël enim enſemble enſuite erit eſprit eſt étoient étoit Exod Expl facrifice faint faint Auguſtin faint Paul fang fans felon ferez ficut filii fuam fuerit funt fuper gneur grace Hebreux hoftie homme Ifraël Ifraëlites JESUS-CHRIST Juifs juſqu'à juſqu'au l'autel l'Ecriture l'Egypte l'eſprit lépre lorſqu'il lorſque lumiere luy-même Madian maiſon manger maniere Moife Moïse Moyfen Moyfes n'eſt omnia peché perſonnes Pharaon playe premiere Prêtre puiſque quod raël s'eſt ſacrifice ſageſſe ſaint ſang ſans ſeconde ſelon ſens Sens litteral ſept ſera ſes ſeul ſeule ſeulement ſoit ſon ſon peuple ſont ſous ſuis le Seigneur ſuite ſur tabernacle tems terre toûjours verité دو
Pasajes populares
Página 127 - ... tache, ce sera un mâle et il n'aura qu'un an. Vous le garderez jusqu'au quatorzième jour de ce mois et toute la multitude des enfants d'Israël l'immolera au soir. Ils prendront de son sang et ils en mettront sur l'un et l'autre poteau et sur le haut des portes des maisons où ils le mangeront. Et cette même nuit, ils en mangeront la chair rôtie au feu et des pains sans levain avec des laitues sauvages.
Página 224 - Dieu , c'est celui qui est descendu du ciel et qui donne la vie au monde.
Página 26 - m'a envoyé vers vous : Qui EST misit me ad vos (3). Il ajouta : « Voici ce que tu diras aux enfants d'Israël : Le Seigneur, le Dieu « de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de « Jacob, m'a envoyé vers vous (4).
Página 325 - Seigneur, et le peuple répondit tout d'une voix : « Nous ferons tout ce que le Seigneur a dit...
Página 265 - Vous n'aurez point de dieux étrangers devant moi. 4 Vous ne vous ferez point d'image taillée, ni aucune figure de tout ce qui est en haut dans le ciel, et en bas sur la terre, ni de tout ce qui est dans les eaux sous la terre.
Página 458 - Ainsi nous tous, n'ayant point de voile qui nous couvre le visage, et contemplant la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en la même image, nous avançant de clarté en clarté par l'illumination de l'esprit du Seigneur (d).
Página 462 - De l'or, de l'argent et de l'airain, 4 de l'hyacinthe, de la pourpre, de l'écarlate teinte deux fois, du fin lin, des poils de chèvres...
Página 239 - Et ayant désarmé les principautés et les puissances, il les a menées hautement en triomphe à la face de tout le monde, après les avoir vaincues par sa croix.
Página 645 - Si celui qui souffre cet accident est guéri , il comptera sept jours après en avoir été délivré ; et ayant lavé ses habits et tout son corps dans des eaux vives , il sera pur.
Página 58 - Et j'ai fait alliance avec eux, en leur promettant de leur donner la terre de Chanaan, la terre dans laquelle ils ont demeuré comme voyageurs et étrangers.