Vie de Pierre Gassendi: prevôt de l'Église de Digne & Professeur de mathematiques au College royalJ. Vincent, 1737 - 486 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 11
Página 83
... Sur la premiere il obferve qu'en lifant & traduifant les Auteurs , ils " formeront leur ftile , ils apprendront " peu à peu les differentes façons de par- « ler , ils s'approprieront leurs phrafes , " & le rendront familiers ces mêmes ...
... Sur la premiere il obferve qu'en lifant & traduifant les Auteurs , ils " formeront leur ftile , ils apprendront " peu à peu les differentes façons de par- « ler , ils s'approprieront leurs phrafes , " & le rendront familiers ces mêmes ...
Página 269
... Sur les bruits qui couroient que Gaf fendi feroit bien - tôt paroître la philo- fophie d'Epicure défirée , avec impa- tience depuis fi long - tems , Prat lui promet de la traduire en françois , s'il veut bien le lui permettre . Il eft ...
... Sur les bruits qui couroient que Gaf fendi feroit bien - tôt paroître la philo- fophie d'Epicure défirée , avec impa- tience depuis fi long - tems , Prat lui promet de la traduire en françois , s'il veut bien le lui permettre . Il eft ...
Página 271
... Sur la réponse favovorable qu'il reçut du comte , il écrivit à Wendelin que le comte d'Alais lui rendroit avec plaifir auprès des Marseillois tous les lervices qu'il pourroit attendre . Cependant les Elzevirs firent paroî- Gass . p ...
... Sur la réponse favovorable qu'il reçut du comte , il écrivit à Wendelin que le comte d'Alais lui rendroit avec plaifir auprès des Marseillois tous les lervices qu'il pourroit attendre . Cependant les Elzevirs firent paroî- Gass . p ...
Página 300
... Sur la philof . n . 18 . ( a ) Le jardin d'Epicure à madame le Bret , in - rz .. ( b ) Nemo aut acrius , aut uberius , aut quidem fœ- licius Epicuri apologiam confecit quam P. Gaffendus vir quidem magnus , omnique fi quis alius doctrinâ ...
... Sur la philof . n . 18 . ( a ) Le jardin d'Epicure à madame le Bret , in - rz .. ( b ) Nemo aut acrius , aut uberius , aut quidem fœ- licius Epicuri apologiam confecit quam P. Gaffendus vir quidem magnus , omnique fi quis alius doctrinâ ...
Página 367
... Sur ce qu'elle lui avoit fait con- noitre , qu'elle voudroit lier avec lui un commerce de lettres . Vous fem- blez , lui dit - il , me regarder comme « . une perfonne qui mérite cet hon- « neur ; n'eft - ce pas le plus grand qui pût ...
... Sur ce qu'elle lui avoit fait con- noitre , qu'elle voudroit lier avec lui un commerce de lettres . Vous fem- blez , lui dit - il , me regarder comme « . une perfonne qui mérite cet hon- « neur ; n'eft - ce pas le plus grand qui pût ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
affez aftronome ainfi ajoûte auffi auroit avoient avoit Barancy Bernier c'eft c'eſt caufe chofe compofa comte d'Alais confeiller connoître d'Aix d'Epicure Defcartes Deſcartes Digne Diogene Laërce duc d'Angoulême éclypfe écrit écrivit efprit eftime éloge enfuite Epicure eſt étoient faifoit faint fans fanté fçavans fçavant fçavoir fciences feconde felon fendi fentimens fentiment feroit fervi fes amis feulement fiécle fieurs Fludd foin foit foleil folidité fous fouvent François Bernier fuis fuivant fujet furtout Gaff Gaffendi étoit Galilée Gautier Gui Patin homme ibid imprimer laiffé Lett lettre long-tems Luillier Lyon maniere Marſeille Mazaugues ment Merfenne Montmor Morin n'avoit n'eft n'étoit Naudé Neuré Nicolas Copernic obfervations ouvrage paffer parhelies parle paroître perfonne perfuadé Petri Gaffendi Peyrefc philofophie plaifir plufieurs plûtôt pouvoit préfent premiere prince profeffeur Provence raifon réponſe Serb ſon Sorb Sorbiere tems tion toûjours Tycho-Brahé Valef vuide Wendelin ככ כן
Pasajes populares
Página 364 - ... de votre bonne volonté. >> Souffrez que mes lettres interrompent » quelquefois vos méditations & votre » loifir ; je vous confulterai comme » l'oracle de la vérité pour m'éclair» cir de mes doutes, & fi vous voulez prendre la peine d'inftruire mon igno * i65».
Página 113 - Etrangers écoient ravis d'avoir trouvé un homme (î doux & fi fociable ; mais comme il ne parloit que de chofes fort ordinaires , ils ne crurent jamais...
Página 114 - ... retourna avec eux à Athènes , où il les logea chez lui. Ils n'y furent pas plutôt , qu'ils le pressèrent de les mener voir Platon. Le philosophe leur répondit en souriant : LE voici. Les étrangers surpris de n'avoir pas discerné le mérite de ce grand homme à travers les voiles de la modestie qui le couvroit , l'en admirèrent davantage....