Vie de Pierre Gassendi: prevôt de l'Église de Digne & Professeur de mathematiques au College royalJ. Vincent, 1737 - 486 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 47
Página 25
... de fçavans à Paris qui s'appliquent à l'Aftronomie ; qu'il n'avoit pû venir à bout de le perfuader qu'à Pierre le Frere de Montfort , Confeiller au B Id . ibid . 1625. Grand - Confeil , fils du premier Préfi- dent LIVRE 25 I.
... de fçavans à Paris qui s'appliquent à l'Aftronomie ; qu'il n'avoit pû venir à bout de le perfuader qu'à Pierre le Frere de Montfort , Confeiller au B Id . ibid . 1625. Grand - Confeil , fils du premier Préfi- dent LIVRE 25 I.
Página 43
... Enfuite Gaffendi fut à l'abbaye de Id . ibid . S. Benoît , & un moine nommé Wittus , fils de l'auteur de l'histoire de Bretagne , le conduifit dans le monaftere , dans 1629. la bibliothéque & dans fa chambre , ou il LIVRE I. 43.
... Enfuite Gaffendi fut à l'abbaye de Id . ibid . S. Benoît , & un moine nommé Wittus , fils de l'auteur de l'histoire de Bretagne , le conduifit dans le monaftere , dans 1629. la bibliothéque & dans fa chambre , ou il LIVRE I. 43.
Página 67
... occupé à traduire du grec en la- Id . ibid . tin le dixiéme livre de Diogene Laërce , où il eft traité d'Epicure ; qu'il y a tant de lacunes , que le fens n'eft prefque Gaff . Veffio . pag . 24 . 1629. pas LIVRE I. 67.
... occupé à traduire du grec en la- Id . ibid . tin le dixiéme livre de Diogene Laërce , où il eft traité d'Epicure ; qu'il y a tant de lacunes , que le fens n'eft prefque Gaff . Veffio . pag . 24 . 1629. pas LIVRE I. 67.
Página 68
... hiftoire , fecretaire & biblio- thecaire de l'Univerfité ; il remercie le premier d'un ouvrage en vers latins dont il lui avoit fait préfent , & le pric pag . 25 . Id . ibid . comme la perfonne la plus capable 68 VIE DE GASSENDI ,
... hiftoire , fecretaire & biblio- thecaire de l'Univerfité ; il remercie le premier d'un ouvrage en vers latins dont il lui avoit fait préfent , & le pric pag . 25 . Id . ibid . comme la perfonne la plus capable 68 VIE DE GASSENDI ,
Página 69
... ibid . comme la perfonne la plus capable 1629 . qu'il connût , de l'aider à la correction d'un paffage de Suidas , touchant la naiffance d'Epicure , & foumet fes con- jectures à les lumieres . Il prie le fe- cond de donner au public le ...
... ibid . comme la perfonne la plus capable 1629 . qu'il connût , de l'aider à la correction d'un paffage de Suidas , touchant la naiffance d'Epicure , & foumet fes con- jectures à les lumieres . Il prie le fe- cond de donner au public le ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
affez aftronome ainfi ajoûte auffi auroit avoient avoit Barancy Bernier c'eft c'eſt caufe chofe compofa comte d'Alais confeiller connoître d'Aix d'Epicure Defcartes Deſcartes Digne Diogene Laërce duc d'Angoulême éclypfe écrit écrivit efprit eftime éloge enfuite Epicure eſt étoient faifoit faint fans fanté fçavans fçavant fçavoir fciences feconde felon fendi fentimens fentiment feroit fervi fes amis feulement fiécle fieurs Fludd foin foit foleil folidité fous fouvent François Bernier fuis fuivant fujet furtout Gaff Gaffendi étoit Galilée Gautier Gui Patin homme ibid imprimer laiffé Lett lettre long-tems Luillier Lyon maniere Marſeille Mazaugues ment Merfenne Montmor Morin n'avoit n'eft n'étoit Naudé Neuré Nicolas Copernic obfervations ouvrage paffer parhelies parle paroître perfonne perfuadé Petri Gaffendi Peyrefc philofophie plaifir plufieurs plûtôt pouvoit préfent premiere prince profeffeur Provence raifon réponſe Serb ſon Sorb Sorbiere tems tion toûjours Tycho-Brahé Valef vuide Wendelin ככ כן
Pasajes populares
Página 364 - ... de votre bonne volonté. >> Souffrez que mes lettres interrompent » quelquefois vos méditations & votre » loifir ; je vous confulterai comme » l'oracle de la vérité pour m'éclair» cir de mes doutes, & fi vous voulez prendre la peine d'inftruire mon igno * i65».
Página 113 - Etrangers écoient ravis d'avoir trouvé un homme (î doux & fi fociable ; mais comme il ne parloit que de chofes fort ordinaires , ils ne crurent jamais...
Página 114 - ... retourna avec eux à Athènes , où il les logea chez lui. Ils n'y furent pas plutôt , qu'ils le pressèrent de les mener voir Platon. Le philosophe leur répondit en souriant : LE voici. Les étrangers surpris de n'avoir pas discerné le mérite de ce grand homme à travers les voiles de la modestie qui le couvroit , l'en admirèrent davantage....