Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques et des explications historiques, Volumen1aux dépens de la compagnie, 1757 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 3
... étoient pas deftinés à cet ufage . L'une lui jette à la tête des mot- tes de terre , l'autre des branches d'arbres , d'autres enfin des pierres & des cailloux ; & comme fi le hazard avoit voulu fournir des armes à leur fureur , il y ...
... étoient pas deftinés à cet ufage . L'une lui jette à la tête des mot- tes de terre , l'autre des branches d'arbres , d'autres enfin des pierres & des cailloux ; & comme fi le hazard avoit voulu fournir des armes à leur fureur , il y ...
Página 4
... étoient tom- bées dans l'Hebre ; & par une merveille inouie , pendant qu'il les entraînoit , cette Lyre & fa langue même , quoique fans vie , faifoient encore entendre des fons lugubres & plaintifs , que les Echos répétoient fur le bord ...
... étoient tom- bées dans l'Hebre ; & par une merveille inouie , pendant qu'il les entraînoit , cette Lyre & fa langue même , quoique fans vie , faifoient encore entendre des fons lugubres & plaintifs , que les Echos répétoient fur le bord ...
Página 5
... étoient forties , les empêchent de fe dégager . Elles regardent où font leurs doigts , leurs pieds & leurs ongles , & elles n'apperçoi- vent que le tronc d'un arbre : elles veulent fe frapper la poitrine pour marquer leur douleur ...
... étoient forties , les empêchent de fe dégager . Elles regardent où font leurs doigts , leurs pieds & leurs ongles , & elles n'apperçoi- vent que le tronc d'un arbre : elles veulent fe frapper la poitrine pour marquer leur douleur ...
Página 6
... étoient cachées pour éviter le châtiment qu'elles méritoient . L'Antiquité nous a confervé quelques figures qui repréfentent Orphée , & on en voit deux dans fe cabinet du Marquis Maffei . Dans la premiére , il eft debout à l'entrée de ...
... étoient cachées pour éviter le châtiment qu'elles méritoient . L'Antiquité nous a confervé quelques figures qui repréfentent Orphée , & on en voit deux dans fe cabinet du Marquis Maffei . Dans la premiére , il eft debout à l'entrée de ...
Página 10
... étoient les Satyres & les Silénes . Ceux - ci , fuivant la remarque de Paufa- pias ( a ) n'étoient eux - mêmes que des Satyres avan- cés en âge . Cependant parmi les Silénes il y en avoit un à qui on donnoit ce nom par excellence ; & c ...
... étoient les Satyres & les Silénes . Ceux - ci , fuivant la remarque de Paufa- pias ( a ) n'étoient eux - mêmes que des Satyres avan- cés en âge . Cependant parmi les Silénes il y en avoit un à qui on donnoit ce nom par excellence ; & c ...
Otras ediciones - Ver todas
Metamorphoses d'Ovide: tradvites en françois, avec des remarques et des ... Ovid Vista completa - 1738 |
Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques ..., Volumen1 Ovid Vista completa - 1757 |
Términos y frases comunes
Achille Æneid affez Agamemnon Ajax ajoûte Apollon auffi auroit avanture avoient avoit ayant c'eft c'eſt c'étoit caufe Céfar ceffe Centaures chofe Ciel Circé confeils confulter Cyclopes d'Achille Déeffe deffein deftinée devoit Dieu Dieux difcours Diodore de Sicile Dioméde Enée enfuite époufe eſt Etna étoient étoit Explication des Fables facrifice faifoit fang fans fecond fecours fecret felon fenfible feroit fervir feul fille Fleuve flots foit fon fils fon Pere font fous fouvent fuis fuite fuivant fujet fur le rivage Grecs Hécube Hercule Hygin Hylonome jufqu'à Junon Jupiter l'Hiftoire laiffa Lapithes lorfque métamorphofe monftre mort n'avoit n'eft Neptune Nymphe Oifeau Ovide paffé parla ainfi Paufanias Pelée perfonne Phrygie Picus plufieurs Poëte Polyphéme préfent premiére Priam Prince Princeffe puiffe puifque refte Romulus Scylla Sibylle Sicile Siége de Troye ſon Strabon Temple Thefée Thrace trifte Troye Troyens Turnus Ulyffe Vaiffeau venoit Vénus Virgile
Pasajes populares
Página 17 - Ja figure de celles des autres hommes , les lui allongea , les couvrit de poil , & les rendit mobiles : en un mot , il lui donna des oreilles d'âne. Le refte de fon corps ne fut point changé. Midas prenoit grand foin de cacher cette difformité & la couvroit fous une Tiare magnifique.
Página 18 - ... il rebouche le trou, croyant y avoir en.fermé fon fecret, & fe retire. Quelque temps après il fortit de cet endroit une grande quantité de rofeaux , qui , étant fées au bout d'un an, & étant agités par le vent , trahirent le Barbier en répétant fes paroles , & apprirent à tout le monde que Midas avoir1 des oreilles d'âne.