Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques et des explications historiques, Volumen1aux dépens de la compagnie, 1757 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 29
Página 38
... Vénus ; que Pâris Fils de Priam , connu alors fur le Mont Ida fous le nom d'Alexandre , choifi pour arbitre , avoit adjugé à Vénus la Pomme & le prix de la beauté 匾 qu'en récompenfe cette Déeffe lui avoit promis lat plus 38 LES ...
... Vénus ; que Pâris Fils de Priam , connu alors fur le Mont Ida fous le nom d'Alexandre , choifi pour arbitre , avoit adjugé à Vénus la Pomme & le prix de la beauté 匾 qu'en récompenfe cette Déeffe lui avoit promis lat plus 38 LES ...
Página 93
... venus aux nôces de » Pirithous , & ils ne s'étoient pas abandon- » nés un moment pendant tout le combat , » Un trait pouffé au hazard vint malheureu- gra- fement donner dans le fein de Cyllare ; & » quoiqu'il ne lui eût qu'effleuré le ...
... venus aux nôces de » Pirithous , & ils ne s'étoient pas abandon- » nés un moment pendant tout le combat , » Un trait pouffé au hazard vint malheureu- gra- fement donner dans le fein de Cyllare ; & » quoiqu'il ne lui eût qu'effleuré le ...
Página 165
... Vénus votre Epouse . " Anius & fes hôtes après s'être entretenus pendant le feftin , de ces difcours & d'autres Temblables , fe levérent de table , & fe retiré- rent pour donner le reste de la nuit au repos . Le lendemain dès que le ...
... Vénus votre Epouse . " Anius & fes hôtes après s'être entretenus pendant le feftin , de ces difcours & d'autres Temblables , fe levérent de table , & fe retiré- rent pour donner le reste de la nuit au repos . Le lendemain dès que le ...
Página 188
... venus par mer s'établir dans la Sicile . Le fçavant Bochart croit qu'ils y entrérent environ un fiécle après Phaleg ; & fi nous en croyons l'A- bréviateur de Trogus ( b ) , ils poffédérent cette Isle jufqu'au temps de Cocalus , Prince ...
... venus par mer s'établir dans la Sicile . Le fçavant Bochart croit qu'ils y entrérent environ un fiécle après Phaleg ; & fi nous en croyons l'A- bréviateur de Trogus ( b ) , ils poffédérent cette Isle jufqu'au temps de Cocalus , Prince ...
Página 200
... Vénus , pour fe venger du Soleil qui avoit découvert fon intrigue avec Mars , lui eût donné un cœur trop tendre , répondit ainfi à Glau- cus . Au lieu de foupirer pour une ingra » te , vous devriez aimer une perfonne qui » brûleroit ...
... Vénus , pour fe venger du Soleil qui avoit découvert fon intrigue avec Mars , lui eût donné un cœur trop tendre , répondit ainfi à Glau- cus . Au lieu de foupirer pour une ingra » te , vous devriez aimer une perfonne qui » brûleroit ...
Otras ediciones - Ver todas
Metamorphoses d'Ovide: tradvites en françois, avec des remarques et des ... Ovid Vista completa - 1738 |
Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques ..., Volumen1 Ovid Vista completa - 1757 |
Términos y frases comunes
Achille Æneid affez Agamemnon Ajax ajoûte Apollon auffi auroit avanture avoient avoit ayant c'eft c'eſt c'étoit caufe Céfar ceffe Centaures chofe Ciel Circé confeils confulter Cyclopes d'Achille Déeffe deffein deftinée devoit Dieu Dieux difcours Diodore de Sicile Dioméde Enée enfuite époufe eſt Etna étoient étoit Explication des Fables facrifice faifoit fang fans fecond fecours fecret felon fenfible feroit fervir feul fille Fleuve flots foit fon fils fon Pere font fous fouvent fuis fuite fuivant fujet fur le rivage Grecs Hécube Hercule Hygin Hylonome jufqu'à Junon Jupiter l'Hiftoire laiffa Lapithes lorfque métamorphofe monftre mort n'avoit n'eft Neptune Nymphe Oifeau Ovide paffé parla ainfi Paufanias Pelée perfonne Phrygie Picus plufieurs Poëte Polyphéme préfent premiére Priam Prince Princeffe puiffe puifque refte Romulus Scylla Sibylle Sicile Siége de Troye ſon Strabon Temple Thefée Thrace trifte Troye Troyens Turnus Ulyffe Vaiffeau venoit Vénus Virgile
Pasajes populares
Página 17 - Ja figure de celles des autres hommes , les lui allongea , les couvrit de poil , & les rendit mobiles : en un mot , il lui donna des oreilles d'âne. Le refte de fon corps ne fut point changé. Midas prenoit grand foin de cacher cette difformité & la couvroit fous une Tiare magnifique.
Página 18 - ... il rebouche le trou, croyant y avoir en.fermé fon fecret, & fe retire. Quelque temps après il fortit de cet endroit une grande quantité de rofeaux , qui , étant fées au bout d'un an, & étant agités par le vent , trahirent le Barbier en répétant fes paroles , & apprirent à tout le monde que Midas avoir1 des oreilles d'âne.