Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques et des explications historiques, Volumen1aux dépens de la compagnie, 1757 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 10
... ville de » Sardes . Remontez jufqu'à fa fource , & » quand vous y ferez arrivé , plongez - vous 2 dedans , afin que l'eau en paflant fur votre » tête puiffe effacer la faute que vous avez commife . « Midas obéit à cet ordre , & en ...
... ville de » Sardes . Remontez jufqu'à fa fource , & » quand vous y ferez arrivé , plongez - vous 2 dedans , afin que l'eau en paflant fur votre » tête puiffe effacer la faute que vous avez commife . « Midas obéit à cet ordre , & en ...
Página 13
... Villes fort fingulières , » dont l'une s'appelle la Guerriére , & l'autre Sebafte , wou la pienfe . Ceux qui habitent la ... Ville , après avoir étendu leurs conquê- » tes dans ce vafte Continent firent une irruption » dans le nôtre ...
... Villes fort fingulières , » dont l'une s'appelle la Guerriére , & l'autre Sebafte , wou la pienfe . Ceux qui habitent la ... Ville , après avoir étendu leurs conquê- » tes dans ce vafte Continent firent une irruption » dans le nôtre ...
Página 16
... Ville de Troye , & emmena He- fione , qu'il fit époufer à fon ami Telamon . M ' IDAS haïffant depuis ce temps - là l'or & les richeffes , n'étoit occupé que des plaifirs de la vie champêtre ; compagnon de Pan , il le fuivoit dans les ...
... Ville de Troye , & emmena He- fione , qu'il fit époufer à fon ami Telamon . M ' IDAS haïffant depuis ce temps - là l'or & les richeffes , n'étoit occupé que des plaifirs de la vie champêtre ; compagnon de Pan , il le fuivoit dans les ...
Página 18
... ville , & conviennent d'une fom- me d'argent pour leur récompenfe . L'ouvra ge étant fini , le Roy manqua à fa parole , refufa de les fatisfaire , & pour comble de perfidie , il joignit le parjure à l'injuftice . Ton 18 LES METAMORPHOSES.
... ville , & conviennent d'une fom- me d'argent pour leur récompenfe . L'ouvra ge étant fini , le Roy manqua à fa parole , refufa de les fatisfaire , & pour comble de perfidie , il joignit le parjure à l'injuftice . Ton 18 LES METAMORPHOSES.
Página 19
... Ville de Troye . Telamon reçoit Héfione pour fa récompense : parce que Pelée fon frere , qui avoit auffi accompagné Hercule dans cette expédition , avoit déja épousé une Déelle . Quoique ce Prince eût Jupiter pour Ayeul , fa naiffance ...
... Ville de Troye . Telamon reçoit Héfione pour fa récompense : parce que Pelée fon frere , qui avoit auffi accompagné Hercule dans cette expédition , avoit déja épousé une Déelle . Quoique ce Prince eût Jupiter pour Ayeul , fa naiffance ...
Otras ediciones - Ver todas
Metamorphoses d'Ovide: tradvites en françois, avec des remarques et des ... Ovid Vista completa - 1738 |
Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques ..., Volumen1 Ovid Vista completa - 1757 |
Términos y frases comunes
Achille Æneid affez Agamemnon Ajax ajoûte Apollon auffi auroit avanture avoient avoit ayant c'eft c'eſt c'étoit caufe Céfar ceffe Centaures chofe Ciel Circé confeils confulter Cyclopes d'Achille Déeffe deffein deftinée devoit Dieu Dieux difcours Diodore de Sicile Dioméde Enée enfuite époufe eſt Etna étoient étoit Explication des Fables facrifice faifoit fang fans fecond fecours fecret felon fenfible feroit fervir feul fille Fleuve flots foit fon fils fon Pere font fous fouvent fuis fuite fuivant fujet fur le rivage Grecs Hécube Hercule Hygin Hylonome jufqu'à Junon Jupiter l'Hiftoire laiffa Lapithes lorfque métamorphofe monftre mort n'avoit n'eft Neptune Nymphe Oifeau Ovide paffé parla ainfi Paufanias Pelée perfonne Phrygie Picus plufieurs Poëte Polyphéme préfent premiére Priam Prince Princeffe puiffe puifque refte Romulus Scylla Sibylle Sicile Siége de Troye ſon Strabon Temple Thefée Thrace trifte Troye Troyens Turnus Ulyffe Vaiffeau venoit Vénus Virgile
Pasajes populares
Página 17 - Ja figure de celles des autres hommes , les lui allongea , les couvrit de poil , & les rendit mobiles : en un mot , il lui donna des oreilles d'âne. Le refte de fon corps ne fut point changé. Midas prenoit grand foin de cacher cette difformité & la couvroit fous une Tiare magnifique.
Página 18 - ... il rebouche le trou, croyant y avoir en.fermé fon fecret, & fe retire. Quelque temps après il fortit de cet endroit une grande quantité de rofeaux , qui , étant fées au bout d'un an, & étant agités par le vent , trahirent le Barbier en répétant fes paroles , & apprirent à tout le monde que Midas avoir1 des oreilles d'âne.