Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques et des explications historiques, Volumen1aux dépens de la compagnie, 1757 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 31
Página 14
... ajoûte à la Fable que je viens d'expliquer , que Bacchus pour reconnoître Pobligation qu'il avoit à Midas , lui avoit donné te pouvoir de changer en or tout ce qu'il toucheroit , ce qui l'incommoda fi fort dans la fuite , qu'il fut ...
... ajoûte à la Fable que je viens d'expliquer , que Bacchus pour reconnoître Pobligation qu'il avoit à Midas , lui avoit donné te pouvoir de changer en or tout ce qu'il toucheroit , ce qui l'incommoda fi fort dans la fuite , qu'il fut ...
Página 21
... ajoûte que ce fut pour le délivrer des fonges fâcheux qui l'affligeoient depuis long- temps . Si on pouvoit fçavoir le temps auquel les Cimmériens entrérent dans la Phrygie , il feroit aifé de fixer l'époque du Régne de Midas , puifque ...
... ajoûte que ce fut pour le délivrer des fonges fâcheux qui l'affligeoient depuis long- temps . Si on pouvoit fçavoir le temps auquel les Cimmériens entrérent dans la Phrygie , il feroit aifé de fixer l'époque du Régne de Midas , puifque ...
Página 41
... ajoûte enfuite que Pelée voyant que la Nereïde vengeoit par - là le crime qu'il avoit commis en tuant fon Frere , chercha à l'appaifer par des facrifices , ce qui lui réuffit . Le fond de cette Fable eft Hiftorique . Eaque avoit eu deux ...
... ajoûte enfuite que Pelée voyant que la Nereïde vengeoit par - là le crime qu'il avoit commis en tuant fon Frere , chercha à l'appaifer par des facrifices , ce qui lui réuffit . Le fond de cette Fable eft Hiftorique . Eaque avoit eu deux ...
Página 64
... ajoûte qu'Efaque poursuivant Hespérie , dont il étoit amoureux • cette Nymphe avoit été piquée d'un Serpent , & qu'Efaque ne pouvant fupporter la mort d'une perfonne fi chére , s'étoit précipité dans la Mer , & avoit été changé en ...
... ajoûte qu'Efaque poursuivant Hespérie , dont il étoit amoureux • cette Nymphe avoit été piquée d'un Serpent , & qu'Efaque ne pouvant fupporter la mort d'une perfonne fi chére , s'étoit précipité dans la Mer , & avoit été changé en ...
Página 82
... ajoûte que ce Dieu ayant promis de lui ac- + Quoiqu'Ovide pour exprimer l'âge de Neftor fe ferve du mot bis centum , deux cens ans , j'ai préféré l'expreffion de deux âges d'homme , pour me conformer à Homére Iliad . Lib . 1. qui s'en ...
... ajoûte que ce Dieu ayant promis de lui ac- + Quoiqu'Ovide pour exprimer l'âge de Neftor fe ferve du mot bis centum , deux cens ans , j'ai préféré l'expreffion de deux âges d'homme , pour me conformer à Homére Iliad . Lib . 1. qui s'en ...
Otras ediciones - Ver todas
Metamorphoses d'Ovide: tradvites en françois, avec des remarques et des ... Ovid Vista completa - 1738 |
Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques ..., Volumen1 Ovid Vista completa - 1757 |
Términos y frases comunes
Achille Æneid affez Agamemnon Ajax ajoûte Apollon auffi auroit avanture avoient avoit ayant c'eft c'eſt c'étoit caufe Céfar ceffe Centaures chofe Ciel Circé confeils confulter Cyclopes d'Achille Déeffe deffein deftinée devoit Dieu Dieux difcours Diodore de Sicile Dioméde Enée enfuite époufe eſt Etna étoient étoit Explication des Fables facrifice faifoit fang fans fecond fecours fecret felon fenfible feroit fervir feul fille Fleuve flots foit fon fils fon Pere font fous fouvent fuis fuite fuivant fujet fur le rivage Grecs Hécube Hercule Hygin Hylonome jufqu'à Junon Jupiter l'Hiftoire laiffa Lapithes lorfque métamorphofe monftre mort n'avoit n'eft Neptune Nymphe Oifeau Ovide paffé parla ainfi Paufanias Pelée perfonne Phrygie Picus plufieurs Poëte Polyphéme préfent premiére Priam Prince Princeffe puiffe puifque refte Romulus Scylla Sibylle Sicile Siége de Troye ſon Strabon Temple Thefée Thrace trifte Troye Troyens Turnus Ulyffe Vaiffeau venoit Vénus Virgile
Pasajes populares
Página 17 - Ja figure de celles des autres hommes , les lui allongea , les couvrit de poil , & les rendit mobiles : en un mot , il lui donna des oreilles d'âne. Le refte de fon corps ne fut point changé. Midas prenoit grand foin de cacher cette difformité & la couvroit fous une Tiare magnifique.
Página 18 - ... il rebouche le trou, croyant y avoir en.fermé fon fecret, & fe retire. Quelque temps après il fortit de cet endroit une grande quantité de rofeaux , qui , étant fées au bout d'un an, & étant agités par le vent , trahirent le Barbier en répétant fes paroles , & apprirent à tout le monde que Midas avoir1 des oreilles d'âne.