Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques et des explications historiques, Volumen1aux dépens de la compagnie, 1757 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 41
Página 15
... feul d'un avis contraire , & Apollon pour punir & marquer fa fiu pidité , lui donna des oreilles d'âne . Comme perfonne ne s'étoit apperçu de cette ven- geance d'Apollon , Midas cachoit avec foin cette difformité , mais fon Barbier l ...
... feul d'un avis contraire , & Apollon pour punir & marquer fa fiu pidité , lui donna des oreilles d'âne . Comme perfonne ne s'étoit apperçu de cette ven- geance d'Apollon , Midas cachoit avec foin cette difformité , mais fon Barbier l ...
Página 17
... feul ofa le blâmer , & le trouva injufte . Apollon ne voulant pas que des oreilles figroffiéres confervaffent plus long- temps la figure de celles des autres hommes , les lui allongea , les couvrit de poil , & les rendit mobiles : en un ...
... feul ofa le blâmer , & le trouva injufte . Apollon ne voulant pas que des oreilles figroffiéres confervaffent plus long- temps la figure de celles des autres hommes , les lui allongea , les couvrit de poil , & les rendit mobiles : en un ...
Página 19
... feul des mortels qui pût fe van- rer d'avoir épousé une Deeffe ; au lieu que plufieurs perfonnes pouvoient fe glorifier comme lui de tirer leur origine du Souve- rain des Dieux . * Théiis . . Explication des Fables IV . V. & VI . IDAS D ...
... feul des mortels qui pût fe van- rer d'avoir épousé une Deeffe ; au lieu que plufieurs perfonnes pouvoient fe glorifier comme lui de tirer leur origine du Souve- rain des Dieux . * Théiis . . Explication des Fables IV . V. & VI . IDAS D ...
Página 38
... feul qui fcût cet Oracle , l'apprit à Jupiter , à condition qu'il le délivreroit de l'Ai- gle qui le tourmentoit , & que ce Dieu envoya Hercule fur le Mont Caucafe pour accomplir fa promeffe . On ajoûta dans le même Ouvrage , que tous ...
... feul qui fcût cet Oracle , l'apprit à Jupiter , à condition qu'il le délivreroit de l'Ai- gle qui le tourmentoit , & que ce Dieu envoya Hercule fur le Mont Caucafe pour accomplir fa promeffe . On ajoûta dans le même Ouvrage , que tous ...
Página 43
... feul me donne de l'horreur . J'ai vu depuis peu fur le rivage les triftes débris d'un naufrage ; & j'y ai fouvent rencontré des » tombeaux qui n'avoient que les noms de ceux dont les corps avoient été engloutis . fous les flots . Qu ...
... feul me donne de l'horreur . J'ai vu depuis peu fur le rivage les triftes débris d'un naufrage ; & j'y ai fouvent rencontré des » tombeaux qui n'avoient que les noms de ceux dont les corps avoient été engloutis . fous les flots . Qu ...
Otras ediciones - Ver todas
Metamorphoses d'Ovide: tradvites en françois, avec des remarques et des ... Ovid Vista completa - 1738 |
Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques ..., Volumen1 Ovid Vista completa - 1757 |
Términos y frases comunes
Achille Æneid affez Agamemnon Ajax ajoûte Apollon auffi auroit avanture avoient avoit ayant c'eft c'eſt c'étoit caufe Céfar ceffe Centaures chofe Ciel Circé confeils confulter Cyclopes d'Achille Déeffe deffein deftinée devoit Dieu Dieux difcours Diodore de Sicile Dioméde Enée enfuite époufe eſt Etna étoient étoit Explication des Fables facrifice faifoit fang fans fecond fecours fecret felon fenfible feroit fervir feul fille Fleuve flots foit fon fils fon Pere font fous fouvent fuis fuite fuivant fujet fur le rivage Grecs Hécube Hercule Hygin Hylonome jufqu'à Junon Jupiter l'Hiftoire laiffa Lapithes lorfque métamorphofe monftre mort n'avoit n'eft Neptune Nymphe Oifeau Ovide paffé parla ainfi Paufanias Pelée perfonne Phrygie Picus plufieurs Poëte Polyphéme préfent premiére Priam Prince Princeffe puiffe puifque refte Romulus Scylla Sibylle Sicile Siége de Troye ſon Strabon Temple Thefée Thrace trifte Troye Troyens Turnus Ulyffe Vaiffeau venoit Vénus Virgile
Pasajes populares
Página 17 - Ja figure de celles des autres hommes , les lui allongea , les couvrit de poil , & les rendit mobiles : en un mot , il lui donna des oreilles d'âne. Le refte de fon corps ne fut point changé. Midas prenoit grand foin de cacher cette difformité & la couvroit fous une Tiare magnifique.
Página 18 - ... il rebouche le trou, croyant y avoir en.fermé fon fecret, & fe retire. Quelque temps après il fortit de cet endroit une grande quantité de rofeaux , qui , étant fées au bout d'un an, & étant agités par le vent , trahirent le Barbier en répétant fes paroles , & apprirent à tout le monde que Midas avoir1 des oreilles d'âne.