Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques et des explications historiques, Volumen1aux dépens de la compagnie, 1757 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 18
Página 6
... fond d'un antre . Dans le même Temple étoit auffi la Lyre d'Or- phée , & on en difoit tant de merveilles , que Néan- thus fils du Tyran Pittacus l'acheta des Prêtres d'A- pollon ; croyant qu'il fuffifoit de la toucher pour attirer les ...
... fond d'un antre . Dans le même Temple étoit auffi la Lyre d'Or- phée , & on en difoit tant de merveilles , que Néan- thus fils du Tyran Pittacus l'acheta des Prêtres d'A- pollon ; croyant qu'il fuffifoit de la toucher pour attirer les ...
Página 29
... fond des eaux , lui adreffe ce difcours : ,, Fils d'Ea- » que , vos vœux feront accomplis ; vous fe- » rez heureux ; mais il faut furprendre Thé- tis endormie dans fa caverne , & la lier de " " » maniére qu'elle ne puiffe vous échaper ...
... fond des eaux , lui adreffe ce difcours : ,, Fils d'Ea- » que , vos vœux feront accomplis ; vous fe- » rez heureux ; mais il faut furprendre Thé- tis endormie dans fa caverne , & la lier de " " » maniére qu'elle ne puiffe vous échaper ...
Página 35
... fond de ce Marais eft forti » tout à coup un loup d'une grandeur énor- » me , avec un bruit fi épouvantable , que " tout le voisinage en a été effrayé . Une écu- » me mêlée d'un fang noir lui découloit de » la gueule , & fes yeux ...
... fond de ce Marais eft forti » tout à coup un loup d'une grandeur énor- » me , avec un bruit fi épouvantable , que " tout le voisinage en a été effrayé . Une écu- » me mêlée d'un fang noir lui découloit de » la gueule , & fes yeux ...
Página 41
... fond de cette Fable eft Hiftorique . Eaque avoit eu deux femmes , Egine & Pfamathe ; - la premiére lui avoit donné deux Fils , Pelée & Telamon ; Phoque étoit Fils de la feconde . Lyco- méde Roy de Scyros Frere de Pfamathe , réfolu de ...
... fond de cette Fable eft Hiftorique . Eaque avoit eu deux femmes , Egine & Pfamathe ; - la premiére lui avoit donné deux Fils , Pelée & Telamon ; Phoque étoit Fils de la feconde . Lyco- méde Roy de Scyros Frere de Pfamathe , réfolu de ...
Página 46
... lui . Enfuite venant à fe précipiter jufqu'au fond de l'abîme , ils prennent la couleur brillante du fable qu'ils Entraînent , & un moment après paroiffent plus noirs que l'eau du Styx : quelquefois enfin unis 46 LES METAMORPHOSES.
... lui . Enfuite venant à fe précipiter jufqu'au fond de l'abîme , ils prennent la couleur brillante du fable qu'ils Entraînent , & un moment après paroiffent plus noirs que l'eau du Styx : quelquefois enfin unis 46 LES METAMORPHOSES.
Otras ediciones - Ver todas
Metamorphoses d'Ovide: tradvites en françois, avec des remarques et des ... Ovid Vista completa - 1738 |
Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques ..., Volumen1 Ovid Vista completa - 1757 |
Términos y frases comunes
Achille Æneid affez Agamemnon Ajax ajoûte Apollon auffi auroit avanture avoient avoit ayant c'eft c'eſt c'étoit caufe Céfar ceffe Centaures chofe Ciel Circé confeils confulter Cyclopes d'Achille Déeffe deffein deftinée devoit Dieu Dieux difcours Diodore de Sicile Dioméde Enée enfuite époufe eſt Etna étoient étoit Explication des Fables facrifice faifoit fang fans fecond fecours fecret felon fenfible feroit fervir feul fille Fleuve flots foit fon fils fon Pere font fous fouvent fuis fuite fuivant fujet fur le rivage Grecs Hécube Hercule Hygin Hylonome jufqu'à Junon Jupiter l'Hiftoire laiffa Lapithes lorfque métamorphofe monftre mort n'avoit n'eft Neptune Nymphe Oifeau Ovide paffé parla ainfi Paufanias Pelée perfonne Phrygie Picus plufieurs Poëte Polyphéme préfent premiére Priam Prince Princeffe puiffe puifque refte Romulus Scylla Sibylle Sicile Siége de Troye ſon Strabon Temple Thefée Thrace trifte Troye Troyens Turnus Ulyffe Vaiffeau venoit Vénus Virgile
Pasajes populares
Página 17 - Ja figure de celles des autres hommes , les lui allongea , les couvrit de poil , & les rendit mobiles : en un mot , il lui donna des oreilles d'âne. Le refte de fon corps ne fut point changé. Midas prenoit grand foin de cacher cette difformité & la couvroit fous une Tiare magnifique.
Página 18 - ... il rebouche le trou, croyant y avoir en.fermé fon fecret, & fe retire. Quelque temps après il fortit de cet endroit une grande quantité de rofeaux , qui , étant fées au bout d'un an, & étant agités par le vent , trahirent le Barbier en répétant fes paroles , & apprirent à tout le monde que Midas avoir1 des oreilles d'âne.