Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques et des explications historiques, Volumen1aux dépens de la compagnie, 1757 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 48
Página 2
... porte contre le vifage un coup de fon Thyrfe , qui fe trouvant envi- ronné de feuilles , ne lui fit qu'une légére contufion : une autre lui jetta une pierre , qui devenue fenfible au fon de fa Lyre , vint tomber à fes pieds , comme fi ...
... porte contre le vifage un coup de fon Thyrfe , qui fe trouvant envi- ronné de feuilles , ne lui fit qu'une légére contufion : une autre lui jetta une pierre , qui devenue fenfible au fon de fa Lyre , vint tomber à fes pieds , comme fi ...
Página 9
... portes de fon Paiais , qu'elles com- mencérent à jetter un éclat furprenant . Lorfqu'il le lavoit les mains , l'eau prenoit une couleur qui auroit trompé Danaé . Charmé d'une vertu fi extraordinaire , Mi- das fe livroit à tous les ...
... portes de fon Paiais , qu'elles com- mencérent à jetter un éclat furprenant . Lorfqu'il le lavoit les mains , l'eau prenoit une couleur qui auroit trompé Danaé . Charmé d'une vertu fi extraordinaire , Mi- das fe livroit à tous les ...
Página 11
... porte le nom d'Orphée , Siléne étoit très - agréabie aux Dieux ; & fe trouvoit fouvent dans leurs affemblées . C'eft fur cette idée , pour le dire en paffant , que l'Empereur 1 ( a ) Lib . III . ( b ) Varia Hiftor . Lib . III . Cap ...
... porte le nom d'Orphée , Siléne étoit très - agréabie aux Dieux ; & fe trouvoit fouvent dans leurs affemblées . C'eft fur cette idée , pour le dire en paffant , que l'Empereur 1 ( a ) Lib . III . ( b ) Varia Hiftor . Lib . III . Cap ...
Página 31
... porte fon origine à Jupiter , rendent fi » recommandable ? Il eft inutile de me faire » aucune prière : fûr d'obtenir tout ce que » vous fouhaiterez , vous pouvez vous re- » garder comme le Maître de tout ce qui » m'appartient : Heureux ...
... porte fon origine à Jupiter , rendent fi » recommandable ? Il eft inutile de me faire » aucune prière : fûr d'obtenir tout ce que » vous fouhaiterez , vous pouvez vous re- » garder comme le Maître de tout ce qui » m'appartient : Heureux ...
Página 34
... porte l'éguillon qui l'a piqué , » Il paffoit par des endroits impratiquables , » & où il n'y avoit aucune route . La manié- » re dont il couroit avoit quelque chofe de- » plus qu'humain : on auroit dit qu'il avoit des ailes aux pieds ...
... porte l'éguillon qui l'a piqué , » Il paffoit par des endroits impratiquables , » & où il n'y avoit aucune route . La manié- » re dont il couroit avoit quelque chofe de- » plus qu'humain : on auroit dit qu'il avoit des ailes aux pieds ...
Otras ediciones - Ver todas
Metamorphoses d'Ovide: tradvites en françois, avec des remarques et des ... Ovid Vista completa - 1738 |
Metamorphoses d'Ovide: traduites en françois, avec des remarques ..., Volumen1 Ovid Vista completa - 1757 |
Términos y frases comunes
Achille Æneid affez Agamemnon Ajax ajoûte Apollon auffi auroit avanture avoient avoit ayant c'eft c'eſt c'étoit caufe Céfar ceffe Centaures chofe Ciel Circé confeils confulter Cyclopes d'Achille Déeffe deffein deftinée devoit Dieu Dieux difcours Diodore de Sicile Dioméde Enée enfuite époufe eſt Etna étoient étoit Explication des Fables facrifice faifoit fang fans fecond fecours fecret felon fenfible feroit fervir feul fille Fleuve flots foit fon fils fon Pere font fous fouvent fuis fuite fuivant fujet fur le rivage Grecs Hécube Hercule Hygin Hylonome jufqu'à Junon Jupiter l'Hiftoire laiffa Lapithes lorfque métamorphofe monftre mort n'avoit n'eft Neptune Nymphe Oifeau Ovide paffé parla ainfi Paufanias Pelée perfonne Phrygie Picus plufieurs Poëte Polyphéme préfent premiére Priam Prince Princeffe puiffe puifque refte Romulus Scylla Sibylle Sicile Siége de Troye ſon Strabon Temple Thefée Thrace trifte Troye Troyens Turnus Ulyffe Vaiffeau venoit Vénus Virgile
Pasajes populares
Página 17 - Ja figure de celles des autres hommes , les lui allongea , les couvrit de poil , & les rendit mobiles : en un mot , il lui donna des oreilles d'âne. Le refte de fon corps ne fut point changé. Midas prenoit grand foin de cacher cette difformité & la couvroit fous une Tiare magnifique.
Página 18 - ... il rebouche le trou, croyant y avoir en.fermé fon fecret, & fe retire. Quelque temps après il fortit de cet endroit une grande quantité de rofeaux , qui , étant fées au bout d'un an, & étant agités par le vent , trahirent le Barbier en répétant fes paroles , & apprirent à tout le monde que Midas avoir1 des oreilles d'âne.