Imágenes de páginas
PDF
EPUB

A

Pour les Voyageurs.

DESTO Dómine N Seigneur, de nous affi-
Ous vous fupplions
fupplicatiónibus

noftris, & viam famuló- fter & de conduire les
rum tuorum in falútis tuæ
prosperitáte difpóne; ut
inter omnes viæ & vitæ
hujus varietátes tuo fem-
per protegántur auxílio,

D

pas de

voyes

vos ferviteurs dans les heureufes de votre falut; afin que dans les differens évenemens de leurs voïages & de cette vie, ils foient toujours protegez de votre fecours.

Pour demander la pluye.

Eus in quo vivimus, movémur & fumus; plúviam nobis tríbue congruéntem: ut præféntibus fubfidiis fufficiénter adjúti, fempitérna fiduciáliùs appetámus,

A

[ocr errors]

DIEU, en qui nous vivons, nous remuons

nous fommes donneznous une pluye convenable, afin qu'étant fuffisamment ai. dez par les fecours prefens, nous defirions avec plus de confiance les fecours éternels.

Pour demander la ferenité.

D te nos Dómine, clamántes exáudi & áëris ferenitátem nobis tríbue fupplicántibus: ut qui juftè pro peccátis noftris affligimur, misericordiâ tuâ præveniénte, cleméntiam fentiámus.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Pour les fruits de la terre.

EPANDEZ, s'il vous

quæfumus

R Flair, Seigneur qui étes EDómine Deus nofter,

plaît,

notre Dieu, votre benedi- benedictiónem tuam fu

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Chrift, aïez pitié de nous.
Seigneur, aïez pitié de nous.
Christ, écoutez-nous.
Christ, cxaucez-nous.
Notre Pere qui étes aux
Cieux, aïez pitié de nous.
Pere de qui viennent toutes
chofes, aïez.

Pere de qui eft toute paternité qui eft dans le Ciel & fur la

terre, aïez. Pere qui avez la vie en vousmême, aïez.

Christe eléïfon.
Kyrie eléïfon.
Christe audi nos.
Christe exáudi nos.
Pater nofter qui es in cœ-
lis, miferére nobis.
Pater ex quo ómnia, mi-
ferére nobis.
Pater ex quo omnis patér-

nitas in cœlo,& in terrâ nominátur, miserére. Pater qui habes vitam in temetipfo,

mif.

[blocks in formation]

nem,

mif.

mif

mif.

Qui vocásti nos in focietátem Fílii tui, mif. Qui dignos nos fecifti in partem fortis Sanctorum,

miferére nobis. Qui talem charitátem dedifti nobis ut filii Deino minémur & fimus, mif.

Qui voluífti nos conformes fíeri imáginis Fílii tui,

mif.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Qui nous avez choisi en luy avant la création du monde, die pitié de nous. Qui nous avez appellez à sa Jocieté, aïez. Qui nous avez rendu dignes de participer à l'heritage des

Saints, aie Z. Qui nous avez donné une telle charité, que nous sommes appellez & fommes en effet les enfans de Dieu, aïez. Qui avez voulu que nous fuffions conformes à votre

Fils

aïez

[blocks in formation]

Pere de toute lumiere, aicz. Pere de qui vient tout bienfait excellent & tout don parfait, aïez pitié de nous. Pere qui cherchez des adorateurs en efprit & en verité, aiez pitié de nous.

Pere tout-puiffant Vigneron qui avez toujours agi jufqu'à maintenant depuis le

commencement,

aïez.

timum & omne donum

perféctum defcéndit, m. Qui quæris adoratóres in fpíritu & veritáte, miferére nobis. Omnipotentiffime agricola ufquémodo ope

rans,

nobis.

miferére

Dieu de toute confolation, Deus totíus confolatio

a

aïez.

aïez pitié de nous, Dicu à qui toutes chofes font poffibles, Dieu qui par votre bonté voulez bien nous donner le Royaume des Cieux, aïez. Soyez-nous favorable, pardonnez-nous, Seigneur. Soyez-nous favorable, exaucez-nous, Scigneur. Délivrez-nous, Seigneur, de tout mal

De la puiffance de fatan, délivrez-nous, Seigneur. De la colere, de la haine & de toute mauvaise volonté, délivrez-nous, Seigneur. Des preffans dangers du pe

[blocks in formation]
[blocks in formation]

líb. ché, délivrez-nous,Seigneur. De la mort éternelle Par la profondeur de votre fcience qui penetre jufqu'aux abîmes,

tórum perículis, A morte perpétuâ, líb. Per altíffimam quâ abyffos intuéris fciéntiam tuam, líbera nos Dómine. Per immenfam quâ ex nihilo ómnia creafti potén

tiam tuam, nos Domine.

líbera

Per fuávem quâ cuncta gubernas providéntiam líbera.

tuam,

Per ætérnam quâ mundum dilexísti charitátem

[blocks in formation]

dél

Par l'immen fité de votre puiffance par laquelle vous avez créée toutes chofes de rien. délivrez-nous, Seigneur. Par la douceur de votre providence par laquelle vous gouvernez l'Univers, dél Par votre éternelle charité qui vous a fait aimer le mondél.

de•

Par votre infinie bonté qui remplit toutes chofes, delivrez-nous, Seigneur. Dans le grand jour du Jugement, délivrez-nous. Pauvres pecheurs, nous vous prions écoutez-nous. Afin que votre nom foit fanctifié en tout temps en tout lieu, Afin que votre Royaume nous advienne,

nous.

nous...

Afin que votre volonté s'accomplie en nous & fur la terre comme au Ciel, nous... Afin

« AnteriorContinuar »