1 S. MARIA MATER DEI ORA PRO NOBIS Auris cher Joutlain Quay de la Megisserie à la Ville de Rome. N. Jaques Eny coin de li Il tient Magazin de Papier en Rouleaux, OMINE lábia mea Dapéries. R. Et os meum annun- B. Dómine ad adjuván- Sicut erat in princípio, & nunc & femper, & in fæcula fæculorum. Amen. Allelúia. Comme elle étoit au commencement comme elle est maintenant, & comme elle fera dans tous les fiecles. Ainfi foit-il. Louez Dieu. A la Septuagefime, à commencer la veille à Complies, & depuis ce jour jufqu'à Pafques, au lieu de cet Allelúia, qui fe dit au commencement de toutes les heures, on dit Ave María grátiâ plena, Je vous faluë, Marie, pleine Dóminus tecum. de grace, le Seigneur est avec vous. PSEAUME 94. Chacun doit inviter ici toutes les puiffances de fon ame & toutes les Creatures, de venir rendre leurs hommages au Verbe Incarné dans le fein de la fainte Vierge. V V ENITE exultémus Deo falutári nostro : præoccupémus fáciem ejus in confeffione, & in pfalmis jubilémus ei. ENEZ, réjouiffons-Domino, jubilémus nous dans le Seigneur, pouffons des cris de joie vers Dieu qui eft nôtre Sauveur. Allons nous prefenter devant fa face en celebrant fes loüanges, chantons lui des cantiques avec des tranfports de joïe. Je vous falue Marie pleine le Seigneur eft avec de grace, vous. Parce que le Seigneur eft le grand Dieu, & le grand Roi au deffus de tous les Dieux: il ne rejettera point fon peuple: il tient en fa main toute l'étenduë de la terre, il voit au deffous de lui les montagnes les plus élevées. Le Seigneur est avec vous. Parce que la mer lui appar. tient : c'est lui qui l'a faite, fes mains ont affermi la terre: venez, adorons Dieu, profter Ave María grátiâ plena, Dominus tecum. Quóniam Deus magnus Dóminus, & Rex magnus fuper omnes deos : quoniam non repellet Dominus plebem fuam, quia in manu ejus funt omnes fines terræ & altitúdines móntium ipfe cónfpicit. Dóminus tecum. Quoniam ipsíus eft mare & ipfe fecit illud,& áridam fundavérunt manus ejus : veníte adorémus & proci dámus ante Deum, ploré- nons-nous devant lui, pleurons mus coram Domino qui fecit nos: quia ipfe eft Dominus Deus nofter, nos autem pópulus ejus & oves páfcuæ ejus. Ave María grátiâ plena, Dóminus tecum. fecúndum Hodie fi vocem ejus audiéritis, nolíte obduráre corda veftra, ficut in exacerbatione diem tentationis in desérto : ubi tentavérunt me patres veftri, probavérunt & vidérunt ópera mea. Dominus tecum. Quadraginta annis proximus fui generatióni huic, & dixi Semper hi errant corde: ipfi verò non cognovérunt vias meas quibus jurávi in irâ meâ, fi introíbunt in réquiem meam. devant le Seigneur qui nous a créez: car c'est lui qui eft le Seigneur nôtre Dieu, & nous fommes fon peuple, les brebis qu'il nourit dans ses pâtu rages. Je vous faluë Marie, pleine de grace, le Seigneur eft avec vous. comme au Si vous entendez aujourd'hui fa voix, n'endurciffez point vos cœurs jour du murmure & de la tentation, qui arriva dans le defert, où vos peres me tenterent, où ils voulurent éprouver ma puiffance, & où ils virent les miracles que je fis. Le Seigneur eft avec vous. J'ai été au milieu de ce peuple pendant quarante ans, j'ai dit, Ce peuple fe laiffe toujours emporter à l'égarement de fon cœur : ils n'ont point connu mes voyes, c'est pourquoi je leur ai juré dans ma colere, qu'ils n'entreront point dans le lieu de mon repos. Ave María grátiâ plena, Je vous faluë, Marie, pleine |