Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

qu'il avoit promife à la mai_ fuæ dómui Ifraël.

fon d'Ifraël.
Toute l'étendue de la terre a
vú le falut, que Dieu a en-

voïé.

Loüez Dieu avec joie, vous tous qui habitez fur la terre; élevez votre voix; tressaillez chantez des can

de joie,
tiques.

des

Chantez fur la harpe les loüanges du Seigneur, & joi gnez vos voix à vos harpes; Jonnez des clairons trompettes. Celebrez avec allegreffe la venue du Seigneur, qui eft notre Roi: que la mer en foit émúë avec tout ce qu'elle enferme, le monde tous ceux qui l'habitent. Les fleuves feront retentir leur applaudiffement; les montagnes treffailleront de joie en la prefence du Seigneur, parce qu'il vient juger la terre. Il jugera la terre felon la juftice, les peuples felon l'équité. Gloire foit au Pere.

Vidérunt omnes términi terræ ✶ falutáre Dei no

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

ANT. Poft partum virgo invioláta permansífti: Dei génitrix intercéde pro nobis.

ANT. Aprés votre enfantement vous êtes demeurée toute vierge toute pure; de Dieu intercedez pour nous.

Dans l'Avent.

ANT. Angelus Dómini nuntiávit Maríæ, & concépit de Spíritu fancto.

mere

ANT. L'Ange du Seigneur a annoncé à Marie qu'elle feroit la mere du Sauveur, & elle l'a conçu par l'operation du S. Efprit.

✯. Diffúsa est grátia in lá. La grace eft répanduësur

biis tuis.

B. Proptereà benedíxit te Deus in ætérnum.

Pater nofter,

. Et ne nos indúcas in tentatiónem.

. Sed líbera nos à malo.

vos levres.

C'est pourquoi Dieu a versé fur vous fes benedictions pour toute l'éternité.

le refte fecretement.

4. Et ne nous induisez pas

en tentation.

B. Mais délivrez-nous du

mal.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

C'eft la Sageffe éternelle & incréée qui parle dans ces Leçons ; & l'Eglife applique dans un autre fens à la fainte Vierge, ce qui dans le fens litteral n'a été dit que du Fils de Dieu. En effet comme le Pere Eternel demeure dans fon Fils, le Fils a demeuré par fon Incarnation dans le fein de Marie; & comme il est élevé avec fon Pere au deffus de tou. tes chofes, il a auffi élevé la Mere aprés lui au deffus de toutes les autres

creatures.

[ocr errors]

I. LEÇON.

A1 cherché par tout le repos, je demeurerai dans l'heritage du Seigneur. Alors le createur de toutes chofes m'a donné fes ordres, m'a parlé: celui qui ma créé s'eft reposé dans mon tabernacle, ilm'a dit: Habitez dans Jacob; poffedez Ifraël comme votre heritage, jettez de profondes racines parmi mes élus. Et vous, Seigneur, aïez pitié de

nous.

[ocr errors]

B. Rendons graces à Dieu. . Vierge fainte & fans ta

Eccl. 24.

IN

N ómnibus réquiem quæsívi, & in hæreditáte Dómini morábor. Tunc præcépit & dixit mihi creátor ómnium, & qui creávit me requiévit in tabernáculo meo, & dixit mihi : In Jacob inhábita & in Ifraël hæreditáre, & in eléctis meis mitte radíces. Tu autem Dómine miserére nobis.

B. Deo grátias,

. Sancta & immaculáta

virgínitas, quibus te láudibus éfferam néfcio: Quia quem cœli cápere non poterant, tuo grémio contulífti.

[blocks in formation]

che, je ne fçai par quelles loüanges je pourrai honorer votre grandeur : ⋆ Car vous avc porté dans votre fein celui que les cieux ne pouvoient

contenir.

.Vous êtes benie entre toutes les femmes, Jefus le fruit de vos entrailles eft beni.

Car vous avez porté dans votre fein celui que les cieux ne pouvoient contenir.

. Donnez-moi, Seigneur, votre bénediction.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

fanctorum deténtio mea. Tu autem Dómine miferére nobis.

B. Deo grátias. R. Beáta es virgo María, quæ Dominum portásti creatorem mundi: ✶ Genuífti qui te fecit, & in ætérnum pérmanes vir

vous go.

étes demeurée toujours vierge.

*. Je vous faluë Marie plei-y. Ave María grátiâ plele Seigneur eft na Dóminus tecum.

ne de

grace,

avec vous.

[blocks in formation]

Quand on doit dire le Te Deum, on ajoûte,

*. Gloire foit au Pere & au

Fils, au faint Efprit.
*Vous avez enfanté celui qui
a formée, vous êtes de-

meurée toujours vierge.

*. Donnez-moi, Seigneur,

votre benediction.

. Glória Patri & Fílio,

& Spirítui fancto.

Ġenuífti qui te fecit, & in ætérnum pérmanes vir

go.

V. Jube Dómine benedí

cere.

BENEDICTION.

Que le Seigneur nous accorde

Per Vírginem matrem

« AnteriorContinuar »