Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Lors qu'on rompt l'hoftie, que votre foy ne s'ébranle pas; mais feachez qu'il y a autant fous chaque fragment, qu'ily avoit fous chaque boftie en

tiere.

Car on ne rompt que le signe, & non la fubftance qu'il reprefente & qu'il renferme; cette fubstance ne souffre aucune diminution d'elle-même par cette divifion. Voicy donc le pain des An

devenu la nourriture des ges hommes voyageurs fur la terre: vray pain des enfans, qui ne doit pas être jetté aux chiens.

L'immolation d'Ifaac, le facrifice de l'Agneau Pafchal, la manne que Dieu donna aux Fuifs, ont été les figures de ce Myftere facré.

[ocr errors]

Bon Pasteur, veritable pain, Jefus, ayez pitié de nousifoyez notre nourriture & notre défenfe; & faites-nous voir les vrais biens dans la terre des vivans.

Vous qui connoiffez tout,

[blocks in formation]

vales, Qui nos pascis hîc mortáles, Tuos ibi commenfáles, Cohærédes & fodáles Fac fanctorum cívium. Amen, allelúia.

qui étes le Tout-puissant, qui nous nourrißez de vous-même pendant cette vie mortelle, fai・tes que nous foyons un jour affis à votre table dans le Ciel, &que nous fogons les cokeritiers & les compagnons des faints Habitans de ce féjour des Bienheureux. Ainsi soitil, loüez Dieu.

Offerte.

Sacerdotes Dómini in

Les Prêtres du Seigneur of

cénfum & panes offerunt frent à Dieu l'encens &

Deo ; & ideò fancti erunt Deo fuo, & non polluent nomen ejus, allelúia.

les

pains; c'eft pourquoy ils feront faints en la prefence de leur Dieu, & ils ne prophaneront point fon nom, loüez Dieu,

A l'Elevation, O falutaris ! p. 244.

Communion.

Quotiefcúmque mandu- Toutes les fois que vous man

cábitis panem hunc, & cálicem bibétis, mortem Dómini annunciábitis donec véniat: ítaque quicúmque manducaverit panem, vel bíberit cálicem Dómini indígne, reus erit córporis & fanguinis Domini, allelúia.

gerez ce pain, que vous boirez ce calice, vous annon. cere la mort du Seigneur jufqu'à ce qu'il vienne : c'est pourquoy quiconque mangera le pain, où boira le calice du Seigneur indignement, fera compable de la profanation du Corps & du Sang du Seigneur, Lone Dieu,

I. Salut.

Defcéndite. p. 272.

Ou O pretiólum. p. 250.

Au &.& x. du S. Sacrement, l'on ajoûte allelúia pendans

cette Octave.

O

SAINTETE' de Marie en laquelle font toutes les efpeces des fleurs, & toutes les odeurs des vertus, O prodige de fainteté qui n'a jamais ceffé de louer Dieu! O miracle d'amour, qui n'a jamais reffenti aucune défaillance, mais a toujours aimé de tout fon cœur, continué inceffamment d'aimer Dieu!

[ocr errors][ocr errors]
[blocks in formation]

II. Salut.

Immolábit. p. 295. HEUREUSE Marie digne de toute louange ô glorieufe Vierge Mere de Dieu, ô excellente Mere qui recevez dans votre fein Auteur du Ciel & de la terre! C'est elle qui est l'étoile de la mer & la porte du Cicl.

E

[blocks in formation]

III. Salut.

ESPEXIT Elías ad

LIB étant conché apper R caput fuum fubcine

cut auprés de fa tête un

sf ij

rícium panem, qui fur-
gens comédit & bibit.
Et ambulávit in fortitú-
dine cibi illíus ufque ad

montem Dei.

pain cuit fous la cendre, & fe levant, il mangea & but. * Et étant fortifié par cette nourriture il marcha jusqu'à la montagne de Dieu.

V. Si quis manducaverit. Si quelqu'un mange de ce ex hoc pane, vivet in æ- Pain, il vivra éternellement, térnum. Et ambulávit. * Et étant.

Sancta & immaculáta virgínitas. p. 27,
IV. Salut.

Homo quidam. p. 279.
O cor admirábile. p. 274.

V. Salut.

ANGE lingua glo

PA

riófi
Córporis mystérium,
Sanguinísque pretiósi,
Quem in mundi prétium
Fructus ventris generófi
Rex effúdit géntium.
Nobis datus, nobis na-

[blocks in formation]

Q

ele myftere du Corps UE notre langue chan

[ocr errors]

glorieux & du précieux
Sang que Jefus le fils d'une
Vierge de race Royale, & le
Roy des Nations, a répandu
pour la rédemption du monde,
S'étant donné à nous par fon
Incarnation,étant né pour nous
du fein d'uneVierge pure fans
ayant vécu parmy
tache,
hommes fur la terre, & y
ayant répandu la divine fe-
mence de fa parole, il finit en-
fin par un ordre admirable la
courfe de fa vie mortelle.

les

Car dans la nuit même de ce

[blocks in formation]

Reverons donc avec un profond refpect un fi grand Sacrement: que toutes les ombres de la Log ancienne cedent à ce myftere de la Loy nouvelle ; & qu'une foy vive & lumineufe fupplée au défaut de nos fens.

Gloire, loüange, falut & honneur, force & benediction au Pere & au Fils; & qu'une même gloire foit rendue au

Recumbens cum frátri

bus,

Obfervátâ lege plenè Cibis in legálibus, Cibum turbæ duodénæ Se dat fuis mánibus.

Verbum caro, panem

verum

Verbo carnem éfficit, Fitque fanguis Christi me

rum:

Et fi fenfus déficit,
Ad firmándum cor fincé-

rum

Sola fides fufficit.

Tantum ergo Sacraméntum

Venerémur cérnui,
Et antíquum documén-

tum

Novo cedat rítui,
Præftet fides fupplemén-

tum

Sénfuum deféctui.
Genitóri Genitóque
Laus & jubilátio,
Salus, honor, virtus quo-
que

« AnteriorContinuar »