Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

31

32

3.3

34

Quòd arbores loquantur non tantùm fera,

1. 2. Ego polivi. Phedre af franchi d'Augufte & natif de Thrace, a mis en vers ces Fables à l'imitation & dans le goût de celles d'Efope, comme il le dit lui-même ici; fon Ouvrage contient cinq Livres. Sa maniere d'écrire, eft de dire beaucoup en peu de mots,

3. 4. Verfibus fenariis. Ce que Phedre appelle ici Vers compofez de fix pieds, tient le milieu entre la grande exactitude des anciens Grecs, & les libertez que fe font données les Poëtes Comiques Latins. Horaee dans fon Art Poëtique, attribue l'invention des Vers ïambes à Archilochus. Cependant il y avoit des Vers iambes long remps avant ce Poëte; mais, comine perfonne ne s'en fervit

jamais avec tant de force , on lui fit l'honneur de dire qu'il

les avoit inventez, & tous ceux qui ont parlé du Vers ïambe, l'ont appellé l'iambe d'Archilochus. Horace donne trois qualitez an Vers iambe: qu'il eft propre à la converfation, qu'il appaife mieux qu'un autre les troubles qui s'élevent dans les Theatres, & enfin qu'il eft bon pour faire marcher ane action. L'iambe eft une breve & une longue, & fa viteffe vient de ce que la breve eft la premiere. Cette vîteffe a fait que, quoique ce Vers foit de fix pieds,on l'ap pelle Trimetre, Vers de trois pieds, parce qu'en le fcandant on a joint deux pieds enfem l'ble.

LES FABLES DE PHEDRE.

LIVRE

PREMIER.

PROLOGUE.

4

E me fuis appliqué à polir & à mettre en Vers ïambiques, le fujet fur lequel Efope a travaillé le premier. On tirera deux avanta ges de ce petit Livre; l'un, qu'il fera divertiffant & donnera du plaifir; l'autre, qu'il renfermera de fages confeils pour apprendre à fe conduire dans la vie. Que fi quelqu'un prétendoit nous chicanner & nous faire un crime, de ce que nous y faifons parler non feulement les animaux, mais les arbres mêmes; nous le

Phedre appelle fes Vers Semarii,parce qu'ils ont fix pieds. Mais il y a de trois fortes de vers Tambiques; fçavoir, Dimetres qui ont quatre pieds; Trimetres qui ont fix pieds, & Tetrametres qui ont huit pieds, fans Parler des défectueux. Les Comiques fe contentant de finir

I 12

un Vers par un ïambe, ont mis en tous les autres lieux les pieds qu'on peut mettre aux impairs, fçavoir, l'ambe, le tribraque, le fpondée, le da&tyle & Panapefte. Les Fables de Phedre font écrites en cette forte de Vers. Et voici com. ment on les doit fcander.

[merged small][ocr errors]

U

Hanc e-go po-līvī vērsibŭs sena-riis.

8. Afopus. Elope Phrygien d'un Bourg, nommé Amorium, vivoit fous Crefus, Roy de Lydie, 576. avant l'Ere Chrétienne. Il eut le malheur de devenir Efclave, & pour charmer fa fervitude, il compofa des Fables utiles & ingenieufes, qui lui ont acquis beaucoup de réputation,

Les Atheniens lui éleverent une ftatue dont Phedre fait mention.

12. &c. Duplex libelli dos eft. Phedre rapporte ici les deux avantages des Fables, de divertir Tefprit, & de donner aux hommes de fages confeils pour regler leur vie. Dans. l'Edition de Rigault on lit

A j

39

37

[blocks in formation]

Fictis jocari nos meminerit fabulis,

duplex libellis os eft. Schoppius lit duplex libelli mos eft. Gronovius a crû qu'il falloit lire; duplex Fabelis os eft; mais la

1

leçon du texte eft la meilleure. 28. Calumniari. Interpreter malicieufement ou chican ner, critiquer fans raifon.

PRIMA.

FABULA
Lupus & Agnus.

Facile eft opprimere Innocentem.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

33 40

41

39

Qui poffum, quæfo, facere quod quereris, Lupe?

44 45

43 46 47

48

42

A te decurrit ad meos hauftus liquor.

Facile eft, &c. M. de la Fontaine en traduifant ce texte, dit: Que la raifon du plus fort eft toujours la meilleure.

lly a dans Efope une Fable, qui a beaucoup de rapport avec celle-ci. Les Interpretes Poni regardée comme une Satire contre le Gouvernement de Tibere, fous qui l'on voyoit regner la cruauté, Pinjuftice & la violence, Notre Pocic eut le

malheur d'être opprimé par Se-
jan; mais il eut la confolation
de furvivre à ce favori de Ti-
bere,
qui rendoit criminel
ceux qu'il vouloit. Ce qui l'a
fait appeller par Tacite, Reper-
tor facinorum.

18. Latro. J'ai traduit ce voleur de Loup, parce que le propre de ces animaux eft de prendre tout par force & de s'en aller,comme le dit ailleurs

prions de fe fouvenir que ce n'eft ici qu'un jeu de contes & des fictions inventées à plaifir.

38. 39. Fitis fabulis. Parce que quelquefois la Fable elt une vraye narration, un dif

cours veritable, comme, quand Terence dit: Lupus in fabu

la.

FABLE

[ocr errors]

PREMIERE.

Le Loup & l'Agncau.

il eft aife d'opprimer les Innocens.

UN

N Loup & un Agneau preffez d'une extrême foif, étoient venus boire à un même ruiffeau. Le Loup étoit au-deffus du courant, & l'Agneau fe tenoit beaucoup plus bas. Alors le volcur de Lou,d'une avidité infatiable qui l'animoit, chercha un fujet da querelle à l'Agneau,& lui dit:Pourquoi as-tu troublé l'eau pendant que je bûvois?L'Agneau tout tremblant lui répondit: Confiderez, je vous prie, ô Loup, comment puis-je faire ce dont vous vous plaignez, puifque l'eau coule de vous à moi, avant que je la boive? Le Loup convaincu par la force de la verité, lui répartit: mais il y a plus de

Phedre, dans la Fable 16. de ce Livre, eu parlant du Cerf | qui demandoit à la Brebis un boiffeau de bled, & offroit le Loup pour fa caution. L'ordinaire du Loup, dit-elle, eft de tout enlever de force & de prendre la fuite.

20. 21. Fauce improba. les Interpretes ont fort varié fur ces deux mots. Rittershufius croit qu'il faut lire fame improba, d'une faim infatiable. Schop. Pius lit voce improbâ, & joint

ces deux termes avec ceux qui faivént, jurgii caufam intulit. M. Rigault autrefois lifoit face improba, entendant par le mot de fax, la colere dont le Loup étoit animé; mais M. le Fe vre s'en tient à la leçon de notre texte, & la juge meilleure que toutes les autres.

32. Laniger. C'est le nom qu'on donne aux Brebis, parce qu'elles portent de la laine; & c'est ainsi que Virgile les appelle dans le Livre de l'Eneide. A j

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

30 Ante hos fex menfes malè, ait, dixifti mihi.

[blocks in formation]

Pater, Hercule, tuus, inquit, maledixit mihi.

73 74

78

75

76

77

Atque ita correptum lacerat injuftâ nece.

79 83 8+ gi. 82

85

80

Hæc propter illos fcripta eft homines Fabula,

[blocks in formation]

87

15 Qui fitis caufis innocentes opprimunt.

14. 15.&c. Malè,ait,dixifti mi-
hi. On a fuivi la leçon de Mar-
quardus Gudius, quoique beau

FABULA

coup d'autres prétendent qu'il ne faut point feparer male de dixifti, & qu'on doit lire: ait,

SECUNDA.

Rana Regem Poftulantes.
Minima de malis.

[blocks in formation]

17

16

Hinc confpiratis factionum partibus

2. Athena. Athenes étoit une
Ville de l'ancienne Grece, Ca-
pitale de l'Autique, & celebre
dans l'Antiquité, pour avoir été
le nége des Sciences & le theâ-
tre de la valeur. Elle fut d'a-
bord gouvernée par des Rois
jufqu'à Codrus qui fut le der !

nier. Après fa mort les Athe niens jugerent à propos de ne plus fouffrir de Rois, & créerent des Magiftrats qu'ils appellerent Archontes ou Princes. Le premier qu'ils élurent fut Medon, fils de Codrus.,

4.5. Equis Legibus. C'eft-à

« AnteriorContinuar »