Imágenes de páginas
PDF
EPUB

10. 8

P de Bol.

The de

feat.

donne aucun démenti fur ce fujet à Molo, il avoue qu'il dit vray. Et l'Apôtre Saint Pierre dans les Actes, dit que c'eft un crime abominable à un Juif, de converser & de communiquer fur des affaires de la Religion avec les gens qui ne font pas de Aa Ap. la leur: Vos fciis quomodo abominatum fit viro Judeo conjungi,aut accedere ad alieniRep du genam. Mr le Clerc même fe moque en aux fen quelque part de Mr Simon, qui avoit dit tim. des queles Pharifiens & autres Docteurs Juifs Moll. étoient grands Lifeurs des Livres des Philofophes Grecs, & prie cet Auteur par railDéf. des lerie & par une espece de défi, de luy dire où il avoit pris cela: N'étoit-il donc pas plus raisonnable & plus naturel à Mr le Clerc de dire & de croire avec tous les Peres de l'Eglife, que ce font les Philofophes & Poëtes Grecs, qui ont appris des Livres de Moife & des Prophêtes l'immortalité de l'Ame, & la croyance d'un Enfer & d'un Paradis, & des peines & récompenfes de l'autre vie , que de croire que les Juifs ont appris ces Dogmes du commerce avec les Grecs, ou de la lecture des Livres des Poëtes & Philofophes Payens ? N'eft il pas, du bon fens de penfer que l'Auteur de la Sageffe, & celui des Livres de Tobie & des Maccabées ont pris la croyance, par exem-, ple de l'Enfer, de ces paroles da Cantique de Moife, & ardebit ufque ad Inferni no

+

[ocr errors]

ero

[ocr errors]

Alex

viffima, & celle de la Refurrection des Corps au dernier Jugement, de ces paroles d'liaie, vivent mortui tui: interfecti mei refurgent. Expergifcimini & laudate, qui habitatis in palve e, quia ros lucis, ros tam: & celle du Parrdis, & de la felicité de l'autre vie, qui confiste à voir Dieu, de ces paroles ci que Dieu dit à Abraham merces, magna tua nimis : & celle d'une gehenne fuperieure & inferieure, & d'un trofiéme lieu, où les pechez véniels font expiez, & enfin celle du Purgatoire, de ces paroles de David, Eruifti animam meam ex Apol 1. a Just. Inferno inferiore.Mr le Clerc peut-il préten Clem. dre fans temerité & fans un orguel épou Strom. 1. ventable, que fon fentiment prévale à celur! 8.34" de tous les Peres, & entr'autres à celui de cÔng. Saint Juftin, de S. Clement Alexandrin, Celf 1. r. d'Origene, d'Eufebe, de S. Ambroife, de 7 p 50. Theodoret, f de Tatien, & enfin de Jofeph przp Ev. même & de Philon qui étoient Juifs, 1.13.12. & qui ont tous affuré & crû, que jamais., Fpift. aucun Juif n'avoit emprunté fa Doctrine 10 des Grecs; mais bien au contraire, que les fTheod. Grecs avoient emprunté des Juifs tout ce qu'ils avoient dit de meilleur ? Quoy qu'il en fort, & de quelque en dro que Virgile ait pris fa Theologic fur Gent. l'état des Ames au fortir de leurs Corps, Jof. l.t & fur l'Enter, le Purgatoire & le Paradis, Phi de il eft certain qu'il les a reconnu, & commc Vit.Moï

i

contra

P. 13 & 1.

d Euf-b.

e Ambr.

curan.

affect.

Græcan

Tati.

Orat.

contr.

h

[ocr errors]

Ap

[ocr errors]

Bibl. choif. p.

375.

dit Mr le Clerc en termes exprés, Virgile partage fes Enfers en trois demeures: la premiere, eft à l'Entrée: la feconde, eft les Champs Elifiens; & la troifiéme, le Tartare. Il eft bien honteux à nos Proteftans qu'un Payen foit plus éclairé & plus conforme aux Catholiques qu'eux. Si ce que je viens de dire ne fuffit pas, en voici encore preuves.

de nouvelles

Il admet clairement l'Eau-Benite ou Luftrale ; & non content d'en faire afperfer ceux qui avoient affifté à l'Enterrement de Mifene d'Eolie, Ecuyer d'Enée, pour les purifier des taches qu'ils avoient contractées en touchant à un Mort, il en fait prendre aux Soldats avant que d'aller au combat. Il en fait mettre auffi à la porte des Champs Elifiens, fans comparaison, comme nous en mettons à l'entrée de nos Eglifes dans un Benitier.

Ib. paulò Corripiunt fpatium medium, foribufque propin

fupra.

quant,

Occupat Æneas aditum, corpufque recenti,

Spargit aquâ.

`Idem ter focios purâ circumtulit undâ

Spargens rore levi, & ramo felicis Oliva,

Luftravitque viros, dixitque noviffima verba.

Sequor omina tanta

Quifquis in arma vosas; & fic effatus ad undam

Proceffit

Proceffit, fummoque haufip de gurgite limphas; Æn. lib.

Multa Deos orans.

Moins fuperftitieux & fcrupuleux que les Juifs, qui trouvoient mauvais que J. C. guérit un Malade, & un homme perclus de fes membres le jour du Sabbat, Virgile décide qu'il y a certaines œuvres innocentes & neceffaires qu'on peut faire les jours de Fêtes; mais plus fage & plus éclairé qu'une infinité de nos Caluiftes Chrétiens, qui permettent le Bal, la Chaffe, les Danfes, & les œuvres ferviles, purement pour gagner de l'argent, il reftraint les chofes aufquelles il croit qu'il eft permis de travailler, à lâcher les éclufes, & à déboucher les conduits d'eau dans les prez, lorfque cela est neceffaire, & à relever une haye tom bée autour d'un jardin, pour empêcher la bétail d'y entrer, à tendre des filets aux oifeaux, à brûler le chaume & la paillé des bleds coupez, & à faire boire & baigner le bétail.

Quippe etiam feftis quædam exercere diebus
Fas, & jura finunt. Rivos deducere nulli
Religio vetuit, fegeti prætendere fepem
Infidias avibus moliti, incendere vepres,
Balantûmque gregem Aluvio merfare falubri.

[ocr errors]

Il paroît d'autre part que le même Vir gile eft incomparablement plus religieux & D

[ocr errors]

Georg: lib. I

.8.

bonne année, une abondante recolte, un grand & imprévu fuccés dans des affaires de confequence, un gain de Bataille, une iffue heureufe d'un grand danger qu'on avoit couru, une grande profperité, une guérifon d'une maladie mortelle, font ordinairement le fruit & la récompenfe de la pieté des Serviteurs de Dieu, & un effet Timot, de fes volontez particulieres pratiques: Pietas ad omnia utilis eft, habens promiffionem wite quæ nunc eft & future. Cette Theologie eft répandue dans tout le corps des Ouvrages de Virgile; & le faint Legiflateur Moïfe ne l'a pas plus fouvent & plus fréquemment répetée dans fon Pentatheuque, & ne l'a pas mieux inculquée dans l'efprit des Juifs que nôtre Poëte l'a répetée dans fon Enéïde & prêchée aux Payens. En voici des exemples.

Un Capitaine de l'Armée d'Enée, nommé Pandare, pouffe de toutes les forces un coup de halebarde dans le ventre de Turnus: il en devoit mourir naturellement: mais il en échapa: le coup porta ailleurs, & donna dans l'air : c'elt que la Déeffe Junon, qui protegeoit ce Roy, détourna le coup, & empêcha qu'il ne fût tué.

An. lib. Excepere auræ vulnus ; Saturnia Juno

9.

Detorfit veniens.

Didon fait les offres du monde les plus

« AnteriorContinuar »